Lyrics and translation Evelyn Künneke - Haben Sie Schon Mal Im Dunkeln Geküßt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haben Sie Schon Mal Im Dunkeln Geküßt
Целовались ли вы когда-нибудь в темноте
Bapp-a-dudel
dudel-dadelu
de-i.
Бапп-а-дудель
дудель-даделу
де-и.
Haben
Sie
schon
mal
im
Dunkeln
geküsst,
ja?
Целовались
ли
вы
когда-нибудь
в
темноте,
а?
Wissen
Sie
denn
auch
wie
schön
so
'was
ist,
nein?
Знаете
ли
вы,
как
это
прекрасно,
нет?
Wenn
man
wirklich
einmal
alles
vergisst,
ooh,
Когда
на
мгновение
забываешь
обо
всем,
ох,
Das
ist
ein
Blick
ins
Himmelreich.
Это
словно
взгляд
в
райские
врата.
Waren
Sie
schon
einmal
richtig
verliebt,
ja?
Были
ли
вы
когда-нибудь
по-настоящему
влюблены,
а?
Wie
es
sowas
sonst
im
Kino
nur
gibt,
nein?
Как
это
бывает
только
в
кино,
нет?
Oder
sind
Sie
etwa
ganz
ungeübt,
wie?
Или
вы
совсем
не
имеете
опыта,
как?
Darum
verrat'
ich's
Ihnen
gleich:
Поэтому
я
вам
сейчас
расскажу:
Wir
sind
grad'
allein,
kommen
Sie
nur
in
meine
Näh',
Мы
сейчас
одни,
подойдите
поближе
ко
мне,
Nur
nicht
ängstlich
sein,
denn
das
tut
bestimmt
nicht
weh.
Не
бойтесь,
это
совсем
не
больно.
Haben
Sie
schon
mal
im
Dunkeln
geküsst,
ja?
Целовались
ли
вы
когда-нибудь
в
темноте,
а?
Wenn
Sie
wüssten
wie
bezaubernd
das
ist,
hmmmm!
Если
бы
вы
знали,
как
это
волшебно,
ммм!
So
das
man
's
im
Leben
niemals
vergisst,
ja
dann
sagt
man
sich:
Так,
что
это
никогда
не
забудется,
тогда
вы
скажете
себе:
Ich
liebe
Dich.
Я
люблю
тебя.
Haben
Sie
schon
mal
im
Dunkeln
geküsst,
ja?
Целовались
ли
вы
когда-нибудь
в
темноте,
а?
Wissen
Sie
denn
nicht
wie
schön
so
'was
ist,
nein?
Разве
вы
не
знаете,
как
это
прекрасно,
нет?
Wenn
man
wirklich
einmal
alles
vergisst,
ooh,
Когда
на
мгновение
забываешь
обо
всем,
ох,
Das
ist
ein
Blick
ins
Himmelreich.
Это
словно
взгляд
в
райские
врата.
Waren
Sie
schon
einmal
wirklich
verliebt,
ja?
Были
ли
вы
когда-нибудь
по-настоящему
влюблены,
а?
Wie
es
sowas
sonst
im
Kino
nur
gibt,
nein?
Как
это
бывает
только
в
кино,
нет?
Oder
sind
Sie
etwa
ganz
ungeübt,
wie?
Или
вы
совсем
не
имеете
опыта,
как?
Darum
verrat'
ich's
Ihnen
gleich:
Поэтому
я
вам
сейчас
расскажу:
Wir
sind
grad'
allein,
kommen
Sie
nur
in
meine
Näh',
Мы
сейчас
одни,
подойдите
поближе
ко
мне,
Nur
nicht
ängstlich
sein,
denn
das
tut
bestimmt
nicht
weh.
Не
бойтесь,
это
совсем
не
больно.
Haben
Sie
schon
mal
im
Dunkeln
geküsst,
ja?
Целовались
ли
вы
когда-нибудь
в
темноте,
а?
Wenn
Sie
wüssten
wie
bezaubernd
das
ist,
ooh!
Если
бы
вы
знали,
как
это
волшебно,
ох!
So
das
man
's
im
Leben
nie
mehr
vergisst,
ja
dann
sagt
man
sich:
Так,
что
это
никогда
не
забудется,
тогда
вы
скажете
себе:
Ich
liebe
Dich.
Я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Jary
Attention! Feel free to leave feedback.