Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Year of the Tiger
Jahr des Tigers
(Yeah,
I
used
to
know
a
guy)
(Ja,
ich
kannte
mal
einen
Typen)
He
was
born
into
the
Year
of
the
Tiger
Er
wurde
im
Jahr
des
Tigers
geboren
Sixty
years
ago
when
flesh
and
blood
were
black
and
white
Vor
sechzig
Jahren,
als
Fleisch
und
Blut
schwarz-weiß
waren
He
was
born
with
a
heart
just
like
a
grinding
gear
Geboren
mit
einem
Herz
wie
ein
mahlendes
Zahnrad
Fifty
eight
years
before
the
world
he
knew
would
disappear
Achtundfünfzig
Jahre
bevor
seine
Welt
verschwinden
würde
The
Year
of
the
Tiger
Das
Jahr
des
Tigers
We
are
still
broken
Wir
sind
immer
noch
gebrochen
From
that
fucked
up
year
that
disappeared
Von
diesem
verdammten
Jahr,
das
verschwand
She
was
born
into
the
promise
of
the
shining
path
Sie
wurde
in
das
Versprechen
des
leuchtenden
Pfads
geboren
Lucky
in
a
way
that
no
one
really
understands
Glücklich
in
einer
Weise,
die
niemand
wirklich
versteht
Ten
years
old
with
a
mind
just
like
a
golden
voice
Zehn
Jahre
alt
mit
einem
Geist
wie
eine
goldene
Stimme
Grew
up
in
a
blue
state
hiding
from
the
silver
noise
Wuchs
in
einem
blauen
Staat
auf,
versteckt
vor
dem
silbernen
Lärm
No
one
wants
to
hear
your
stupid
fucking
explanations
Niemand
will
deine
blöden
verdammten
Erklärungen
hören
No
one
wants
to
hear
your
stupid
reasons
why
Niemand
will
deine
dummen
Gründe
hören
Here
we
are
in
the
Year
of
the
Tiger
Hier
sind
wir
im
Jahr
des
Tigers
We
are
where
we
are
because
of
all
the
big
lies
Wir
sind
hier
wegen
all
der
großen
Lügen
No
one
wants
to
hear
your
stupid
fucking
accusations
Niemand
will
deine
blöden
verdammten
Anschuldigungen
hören
No
one
wants
to
hear
you,
you,
you,
you,
oh
Niemand
will
dich,
dich,
dich,
dich
hören,
oh
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
I
had
a
dream,
I
saw
a
tiger
in
a
happy
place
Ich
träumte,
ich
sah
einen
Tiger
an
einem
glücklichen
Ort
In
a
Nirvana
shirt
In
einem
Nirvana-Shirt
With
a
happy
face
Mit
einem
glücklichen
Gesicht
I
had
a
dream
I
saw
a
tiger
in
a
MAGA
hat
Ich
träumte,
ich
sah
einen
Tiger
mit
einer
MAGA-Mütze
(Don't
look
back)
(Schau
nicht
zurück)
(You
can
never
look
back)
(Du
kannst
nie
zurückblicken)
We
have
to
change
the
stupid
way
we
show
our
stripes
Wir
müssen
ändern,
wie
wir
dumm
unsere
Streifen
zeigen
We
have
to
change
the
addictive
way
we
eat
the
hype
Wir
müssen
unsere
suchthafte
Art
ändern,
den
Hype
zu
fressen
We
have
to
stop,
stop
spreading
the
disease
Wir
müssen
stoppen,
stoppen
die
Krankheit
zu
verbreiten
We
have
to
stop
saying
sorry,
stop
saying
please
Wir
müssen
aufhören,
uns
zu
entschuldigen,
aufhören
zu
bitten
You
do
not
have
to
like
it,
tigers
we
are
everywhere
Du
musst
es
nicht
mögen,
Tiger
sind
wir
überall
The
math
that
doesn't
lie
someday
you'll
face
the
fact
Die
Mathematik,
die
nicht
lügt,
wirst
du
eines
Tages
erkennen
That
the
truth
is
not
a
slogan
Dass
Wahrheit
kein
Slogan
ist
On
a
stupid
red
hat
Auf
einer
dummen
roten
Mütze
It's
the
Year
of
the
Tiger
(it's
the
Year
of
the
Tiger)
Es
ist
das
Jahr
des
Tigers
(es
ist
das
Jahr
des
Tigers)
We
are
still
broken
Wir
sind
immer
noch
gebrochen
From
that
fucked
up
year
that
disappeared
(tiger,
tiger)
Von
diesem
verdammten
Jahr,
das
verschwand
(Tiger,
Tiger)
Here
we
are
in
the
Year
of
the
Tiger
(Year
of
the
Tiger,
tiger,
tiger)
Hier
sind
wir
im
Jahr
des
Tigers
(Jahr
des
Tigers,
Tiger,
Tiger)
The
Year
of
the
Tiger
(the
Year
of
the
Tiger)
Das
Jahr
des
Tigers
(das
Jahr
des
Tigers)
Here
we
are
in
the
Year
of
the
Tiger
(Year
of
the
Tiger)
Hier
sind
wir
im
Jahr
des
Tigers
(Jahr
des
Tigers)
We
are
still
broken
Wir
sind
immer
noch
gebrochen
So
fucking
broken
So
verdammt
gebrochen
Here
we
are
in
the
Year
of
the
Tiger
(Year
of
the
Tiger)
Hier
sind
wir
im
Jahr
des
Tigers
(Jahr
des
Tigers)
We
are
still
broken
from
that
fucked
up
year
that
disappeared
Wir
sind
immer
noch
gebrochen
von
diesem
verdammten
Jahr,
das
verschwand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur P Alexakis
Attention! Feel free to leave feedback.