Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mike Myers Never Runs, But He Always Catches Up
Mike Myers rennt nie, aber er holt dich immer ein
Scrape
me
off.
And
put
me
away.
Kratz
mich
ab.
Und
leg
mich
weg.
The
feeling
is
off.
So
used
to
rejection.
Das
Gefühl
ist
seltsam.
So
an
Ablehnung
gewöhnt.
My
heart:
a
darker
shade
of
grey.
Mein
Herz:
ein
dunklerer
Grauton.
So
far.
Within
these
walls
I'll
stay.
So
weit.
Innerhalb
dieser
Mauern
werde
ich
bleiben.
Within
these
walls
I'll
stay.
Innerhalb
dieser
Mauern
werde
ich
bleiben.
Scrape
me
off.
I'm
always
reminded.
Kratz
mich
ab.
Ich
werde
immer
daran
erinnert.
I
break
like
glass.
In
the
hands
of
the
living.
Ich
zerbreche
wie
Glas.
In
den
Händen
der
Lebenden.
I
stand
just
like
a
mountain.
Ich
stehe
fest
wie
ein
Berg.
You
fall
cut
down
like
a
tree.
Du
fällst,
gefällt
wie
ein
Baum.
And
made
into
floorboards.
Und
zu
Dielenbrettern
gemacht.
And
made
into
floorboards.
Und
zu
Dielenbrettern
gemacht.
From
me,
dear
you.
Von
mir,
meine
Liebe.
A
jaded
point
of
view.
Ein
abgestumpfter
Blickwinkel.
Write
it
down.
Throw
it
away.
Schreib
es
auf.
Wirf
es
weg.
Every
word
you
dare
not
say.
Jedes
Wort,
das
du
nicht
zu
sagen
wagst.
From
me,
dear
you.
Von
mir,
meine
Liebe.
From
me,
dear
you.
Von
mir,
meine
Liebe.
Right
hand
up.
Repeat
after
me.
Rechte
Hand
hoch.
Sprich
mir
nach.
I'll
settle
every
fucking
score.
Ich
werde
jede
verdammte
Rechnung
begleichen.
Right
hand
up.
Repeat
after
me.
Rechte
Hand
hoch.
Sprich
mir
nach.
I'll
bellow
'til
my
lungs
are
sore.
Ich
werde
brüllen,
bis
meine
Lungen
wund
sind.
Right
hand
up.
Repeat
after
me.
Rechte
Hand
hoch.
Sprich
mir
nach.
I'll
settle
every
fucking
score.
Ich
werde
jede
verdammte
Rechnung
begleichen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.