Evergrey - End of Silence - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Evergrey - End of Silence




End of Silence
Конец молчания
Adrift, the sleep made us liars
Дрейфуя во сне, мы лгали друг другу,
It kept us close and convinced us
Он держал нас вместе, убеждая,
We'd be fine when the summer would arrive
Что всё будет хорошо, когда придёт лето.
But summer never came back and winter took time to pass
Но лето так и не вернулось, а зима тянулась бесконечно.
A newfound dawn, a newborn wind
Новый рассвет, новорождённый ветер,
And winter left before the welcomed spring
И зима ушла, не дождавшись желанной весны.
Through years of resistance
Сквозь годы сопротивления,
Where I rarely felt whole
Где я редко чувствовал себя целым,
Long distance calls from my soul were never answered
Мои далёкие зовы души оставались без ответа.
When the darkest horizon once gave way for the sun
Когда самый тёмный горизонт наконец уступил место солнцу,
It gave me the courage to end the silence
Оно дало мне мужество положить конец молчанию.
A mirrors reflections in broken glass
Отражения зеркал в разбитом стекле
Made two pieces fit at last
Наконец сложились в единое целое.
The wind was rare its victims blind
Ветер был редок, а его жертвы слепы,
We couldn't stop, could not rewind
Мы не могли остановиться, не могли перемотать назад.
We became victims of the quietness
Мы стали жертвами тишины,
Led astray by intent
Сбитые с пути намеренно.
Our wishes similar but not the same and with sunrise the reason came
Наши желания были схожи, но не одинаковы, и с восходом солнца пришла ясность.
Through years of resistance
Сквозь годы сопротивления,
Where I rarely felt whole
Где я редко чувствовал себя целым,
Long distance calls from my soul were never answered
Мои далёкие зовы души оставались без ответа.
When the darkest horizon once gave way for the sun
Когда самый тёмный горизонт наконец уступил место солнцу,
It gave me the courage to end the silence
Оно дало мне мужество положить конец молчанию.
At the Atlantic edge awaits the end of silence
На краю Атлантики ждёт конец молчания.





Writer(s): henrik danhage, thomas englund, johan niemann, jonas ekdahl, rikard zander


Attention! Feel free to leave feedback.