Evergrey - Monday Morning Apocalypse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Evergrey - Monday Morning Apocalypse




Monday Morning Apocalypse
Понедельник Утром Апокалипсис
How long have you held me in this water
Как долго ты держала меня в этой воде?
Much too long since my body is numb
Слишком долго, мое тело онемело.
How long have I been here and where am I
Как долго я здесь и где я?
Where am I
Где я?
And why are my hands tied
И почему мои руки связаны?
How long have I been your little altar
Как долго я был твоим маленьким алтарем?
Your little toy and sacrifice
Твоей маленькой игрушкой и жертвой?
How long have you kept me in these waters
Как долго ты держала меня в этих водах?
In a world where you're God
В мире, где ты Бог,
And we are all your servants
А мы все твои слуги.
We are
Мы все.
If I had known how to get out of solitude
Если бы я знал, как выбраться из одиночества,
I would have done it all to help you
Я бы сделал все, чтобы помочь тебе.
If we had known about the pain we caused you
Если бы мы знали о боли, которую причинили тебе,
We would have stopped just to save you
Мы бы остановились, чтобы спасти тебя.
How far did he go to get to know her
Как далеко он зашел, чтобы узнать ее?
Much too far and we all must have been blind
Слишком далеко, и мы все, должно быть, были слепы.
It was an ordinary morning
Это было обычное утро,
Monday morning just before 9:00
Понедельник утром, как раз перед 9:00.
And you are all my servants
И вы все мои слуги.
The guilt is yours not mine
Вина ваша, а не моя.
If I had known how to get out of solitude
Если бы я знал, как выбраться из одиночества,
I would have done it all to help you
Я бы сделал все, чтобы помочь тебе.
If we had known about the pain we caused you
Если бы мы знали о боли, которую причинили тебе,
We would have stopped just to save you
Мы бы остановились, чтобы спасти тебя.
And you are all my servants
И вы все мои слуги.
You will all oblige
Вы все подчинитесь.
This will teach the lesson
Это преподаст урок.
The guilt is yours not mine
Вина ваша, а не моя.
If I had known how to get out of solitude
Если бы я знал, как выбраться из одиночества,
I would have done it all to help you
Я бы сделал все, чтобы помочь тебе.
And if I have known about the pain we caused you
И если бы я знал о боли, которую мы причинили тебе,
I would have stopped just to save you
Я бы остановился, чтобы спасти тебя.
If I had known how to get out of solitude
Если бы я знал, как выбраться из одиночества,
I would have done it all to help you
Я бы сделал все, чтобы помочь тебе.
And if I have known about the pain we caused you
И если бы я знал о боли, которую мы причинили тебе,
I would have saved you
Я бы спас тебя.





Writer(s): danhage, englund, tom s.


Attention! Feel free to leave feedback.