Lyrics and translation Everlast feat. Slug - Oooohh (I Don't Need You)
I
don't
need
you
to
fix
me
up
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
меня
исцеляла.
I
don't
need
you
to
hold
me
down
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
удерживал
меня,
I
don't
need
you
to
lift
me
up
мне
не
нужно,
чтобы
ты
поднимал
меня.
I
don't
need
you
to
break
me
down
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
сломала
меня,
I
don't
need
you
to
say
one
word
мне
не
нужно,
чтобы
ты
сказала
хоть
слово.
I
don't
need
you
to
make
one
sound
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
издал
хоть
один
звук.
I
don't
need
you
to
look
my
way
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
смотрел
в
мою
сторону.
I
don't
need
you
to
come
around
at
all
Мне
совсем
не
нужно,
чтобы
ты
приходила
ко
мне.
Go
on,
get
ghost
with
it
Давай,
приведи
сюда
призрака.
Take
what
I
gave
you,
girl,
make
the
most
with
it
Возьми
то,
что
я
дал
тебе,
девочка,
сделай
это
по
максимуму.
Move
you
back
to
the
east
coast
with
it
Перенесу
тебя
обратно
на
восточное
побережье
вместе
с
ним.
Here's
a
half
empty
glass,
make
a
toast
with
it
Вот
наполовину
пустой
бокал,
выпей
за
него
тост.
Take
a
flick,
hit
the
'Gram,
make
a
post
with
it
Сделай
щелчок,
нажми
"грамм",
сделай
пост
с
ним.
Caption
it,
"no
fucks
given"
Надпись:"ни
хуев
не
дано".
Don't
believe
the
hype,
Mr.
White's
been
true
and
livin'
Не
верь
в
шумиху,
Мистер
Уайт
был
честен
и
жив.
Unforgiven,
I'm
unbreakable
Неумолимо,
я
нерушима.
Unwavering,
it's
unmistakable
Непоколебимо,
это
безошибочно.
Try
to
help
you
overstand
the
incapable
Постарайся
помочь
тебе
выстоять
перед
недееспособными.
I
can't
stop,
it's
how
I
make
paper,
girl
Я
не
могу
остановиться,
так
я
делаю
бумагу,
девочка.
I
got
kids
that
need
feedin'
У
меня
есть
дети,
которых
нужно
кормить.
Diseases
need
treatin'
Болезни
нужно
лечить.
As
far
as
I'm
concerned,
yo,
I've
never
been
beaten
Насколько
мне
известно,
меня
никогда
не
били.
Undiminished,
undefeated
Ненанесение,
непобедимость.
Sippin'
on
a
red
rest
plus
I
stay
weeded
like
Потягиваю
красный
отдых,
к
тому
же
я
остаюсь
прополосканным,
как
будто
I
don't
need
you
to
fix
me
up
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
меня
исцелил.
I
don't
need
you
to
hold
me
down
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
удерживал
меня,
I
don't
need
you
to
lift
me
up
мне
не
нужно,
чтобы
ты
поднимал
меня.
I
don't
need
you
to
break
me
down
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
сломала
меня,
I
don't
need
you
to
say
one
word
мне
не
нужно,
чтобы
ты
сказала
хоть
слово.
I
don't
need
you
to
make
one
sound
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
издал
хоть
один
звук.
I
don't
need
you
to
look
my
way
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
смотрел
в
мою
сторону.
I
don't
need
you
to
come
around
at
all
Мне
совсем
не
нужно,
чтобы
ты
приходила
ко
мне.
I'd
ask
you
if
you
crazy
but
I
know
from
traditions
Я
бы
спросил
тебя,
сошел
ли
ты
с
ума,
но
я
знаю
это
по
традициям.
That's
the
way
we
dismiss
your
words
and
your
interests
Вот
так
мы
отвергаем
твои
слова
и
твои
интересы.
So
even
though
you
got
me
listening
Даже
если
ты
заставляешь
меня
слушать.
The
picture
you
project
won't
affect
my
vision
Картина,
которую
ты
проецируешь,
не
повлияет
на
мое
зрение.
We
took
the
long
way
to
get
where
we're
standing
right
now
Мы
проделали
долгий
путь,
чтобы
оказаться
там,
где
стоим
сейчас.
And
if
it
all
pays
out,
we'll
make
the
families
proud
И
если
все
окупится,
мы
заставим
семьи
гордиться.
But
if
we
fall
down
randomly,
and
can't
explain
how
Но
если
мы
упадем
случайно
и
не
сможем
объяснить,
как
...
I'll
remember
that
I'm
just
another
face
in
the
crowd
Я
буду
помнить,
что
я
просто
еще
одно
лицо
в
толпе.
Don't
take
it
there,
it's
not
complete
despair
Не
принимай
это,
это
не
полное
отчаяние.
"I
still
wanna
see
your
feet
in
the
air"
"Я
все
еще
хочу
видеть
твои
ноги
в
воздухе".
We
can
get
prepared,
or
we
could
split
these
heirs
Мы
можем
подготовиться
или
разделить
наследников.
And
flip
these
chairs,
and
ditch
dish
wear,
like
"bitch,
who
cares?"
И
переверни
эти
стулья,
и
брось
тарелку,
надень,
типа:
"сука,
кого
это
волнует?"
No,
thank
you,
I'll
be
over
there
Нет,
спасибо,
я
буду
там.
Where
the
sun's
trying
to
poke
through
that
old
smokey
air
Где
солнце
пытается
пробраться
сквозь
этот
старый
дымный
воздух.
And
later
on,
when
I'm
shiny
like
a
silver
dollar
А
потом,
когда
я
буду
сиять,
как
серебряный
доллар.
I'll
try
to
holler,
we
could
find
out
how
you
feel
about
it
Я
попытаюсь
закричать,
мы
могли
бы
узнать,
что
ты
думаешь
об
этом.
I
don't
need
you
to
fix
me
up
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
меня
исцеляла.
I
don't
need
you
to
hold
me
down
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
удерживал
меня,
I
don't
need
you
to
lift
me
up
мне
не
нужно,
чтобы
ты
поднимал
меня.
I
don't
need
you
to
break
me
down
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
сломала
меня,
I
don't
need
you
to
say
one
word
мне
не
нужно,
чтобы
ты
сказала
хоть
слово.
I
don't
need
you
to
make
one
sound
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
издал
хоть
один
звук.
I
don't
need
you
to
look
my
way
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
смотрел
в
мою
сторону.
I
don't
need
you
to
come
around
at
all
Мне
совсем
не
нужно,
чтобы
ты
приходила
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): erik schrody
Attention! Feel free to leave feedback.