Lyrics and translation Everlast - Pain Killers
{On
behalf
of
PanAm
Airlines,
{От
имени
авиакомпании
PanAm
Airlines
We′d
like
to
be
the
first
to
welcome
you
to
New
York
City.
Мы
хотели
бы
первыми
приветствовать
вас
в
Нью-Йорке.
We'd
like
to
thank
you
for
flying
PanAm.
Мы
хотели
бы
поблагодарить
вас
за
полет
на
"Панаме".
The
local
time
is
6:
45
AM
and
the
temperature
is
89
degrees.}
По
местному
времени
6:
45
утра,
температура
89
градусов.}
I
been
up
all
night
Я
не
спал
всю
ночь.
On
the
red-eye
flight
В
полете
красных
глаз
The
dawn′s
early
light
Ранний
свет
рассвета
Got
the
skyline
bright
Горизонт
стал
ярким.
We
in
the
back
of
a
car
service
Мы
на
заднем
сиденье
автосервиса
The
driver's
kinda
nervous
Водитель
немного
нервничает.
'Cuz
I′m
tokin′
on
a
blunt
that's
fat
Потому
что
я
играю
на
косяке,
который
толстый.
He
say,
"You
know
where
you
at?"
Он
говорит:
"Ты
знаешь,
где
ты?"
I
say,
"I
know
where
I
am
Я
говорю:
"я
знаю,
где
я.
And
if
you
really
want
a
tip,
И
если
ты
действительно
хочешь
чаевых,
Then
Mr.
don′t
get
flam
Тогда
мистер
не
получай
флэм
I
ain't
tryin′
to
be
rude
Я
не
пытаюсь
быть
грубым.
And
I
ain't
stressin′
you,
Gramps,
И
я
не
напрягаю
тебя,
дедуля.
But
this
shit
right
here,
Но
это
дерьмо
прямо
здесь,
It
be
the
breakfast
of
champs
Это
будет
завтрак
чемпионов.
I
been
tokin'
on
this
Я
давно
этим
занимаюсь
Since
I
was
13
years
old
С
тех
пор
как
мне
исполнилось
13
лет
And
when
I
look
up
at
my
wall
И
когда
я
смотрю
на
свою
стену
...
I
see
platinum
and
gold
Я
вижу
платину
и
золото.
And
ain't
nobody
sneezin′
И
никто
не
чихает.
At
the
money
I
fold
На
деньги,
которые
я
сбрасываю.
And
I
ain′t
here
for
your
pleasin',
И
я
здесь
не
для
того,
чтобы
доставлять
тебе
удовольствие,
So
put
that
shit
on
hold
Так
что
отложи
это
дерьмо
на
потом.
Just
keep
yoor
mouth
shut
Просто
держи
свой
рот
на
замке
And
get
me
to
the
hotel
И
отвези
меня
в
отель.
And
turn
the
radio
up
И
сделай
радио
погромче.
While
I
finish
this
L"
Пока
я
закончу
это..."
{Welcome
back
to
the
5 Seasons,
Mr.
Ford.
{Добро
пожаловать
в
"пять
сезонов",
мистер
Форд.
Your
usual
room
is
ready
and
waiting.
Твоя
обычная
комната
готова
и
ждет.
Let
me
take
your
luggage.
Позволь
мне
забрать
твой
багаж.
If
you
need
anything
while
you′re
staying,
Если
тебе
что-нибудь
понадобится,
пока
ты
здесь.
Just
let
me
know.}
Просто
дай
мне
знать.}
I
hop
out
my
car
Я
выпрыгиваю
из
машины.
Step
into
the
lobby
Шаг
в
вестибюль.
Everybody's
on
the
floor
Все
на
танцполе.
It′s
a
motherfuckin'
robbery
Это
чертово
ограбление
The
shit′s
in
progress
Это
дерьмо
в
самом
разгаре
I
can
feel
the
stress
Я
чувствую
напряжение.
I
whisper
silently
to
God,
Я
тихо
шепчу
Богу:
"How'd
I
get
in
this
mess?"
"как
я
попал
в
эту
передрягу?"
They
tell
me
to
freeze
Они
говорят
мне
замерзнуть.
And
get
down
on
my
knees
И
встань
на
колени.
Between
my
jewels
and
my
cash,
Между
моими
драгоценностями
и
деньгами...
I'm
holdin′
35Gs
У
меня
в
руках
35
фунтов.
They
told
me
to
run
it
Они
сказали
мне
управлять
им.
So
I
got
bold
and
I
fronted
Так
что
я
набрался
смелости
и
выставился
вперед
Like
Slick
Rick
said,
Как
сказал
Слик
Рик:
I
know
I
shouldn′t've
done
it
Я
знаю,
что
не
должен
был
этого
делать.
′Cuz
now
they're
standin′
over
me
Потому
что
теперь
они
стоят
надо
мной.
Watchin'
me
bleed
Смотрю,
как
я
истекаю
кровью.
Damn,
I
got
to
quit
Черт,
я
должен
уйти.
Smokin′
all
this
weed
Курю
всю
эту
травку.
There's
a
pain
in
my
chest,
В
моей
груди
боль.
But,
yo,
I
must
be
blessed
Но,
йоу,
я
должен
быть
благословлен.
Because
before
I
faded
out
Потому
что
прежде
чем
я
исчез
I
saw
an
EMS
Я
видел
ЭМС.
The
paramedics
Скорая
помощь
They
greet
me
with
some
anesthetics
Они
приветствуют
меня
какими-то
обезболивающими.
They
killin'
my
pain
Они
убивают
мою
боль.
They
screamin′
my
name
Они
выкрикивают
мое
имя.
They′re
tryin'
to
keep
me
in
the
conscious
world
Они
пытаются
удержать
меня
в
сознательном
мире.
I′m
thinkin'
′bout
my
mom,
my
sister,
and
my
girl
Я
думаю
о
маме,
сестре
и
девочке.
I'm
prayin′
to
God,
Я
молюсь
Богу:
"Don't
let
this
go
too
far"
"не
дай
этому
зайти
слишком
далеко".
As
they
rush
me
Когда
они
бросаются
на
меня
Into
the
St.
Luke's
OR
В
церковь
Святого
Луки
или
...
They
pull
the
bullets
out
my
chest
Они
вытаскивают
пули
из
моей
груди.
Give
′em
back
in
a
jar
Верни
их
обратно
в
банку.
Now
I′m
wearin'
this
scar
Теперь
я
ношу
этот
шрам.
′Cuz
I
tried
to
play
hard
- Потому
что
я
старался
играть
жестко
{Mr.
Ford,
I'm
afraid
I
have
some
bad
news
for
you.
{Мистер
Форд,
боюсь,
у
меня
для
вас
плохие
новости.
(What
you
talkin′
about?)
(О
чем
ты
говоришь?)
It
would
appear
that
one
of
the
bullets
grazed
your
spine,
Похоже,
одна
из
пуль
задела
позвоночник
And
damaged
your
cord.
И
повредила
позвоночник.
(So
what're
you
tryin′
to
tell
me?)
(Так
что
ты
пытаешься
мне
сказать?)
Well,
suffice
it
to
say,
Что
ж,
достаточно
сказать,
I
don't
think
you'll
be
jumping
around
anymore.}
Что
я
не
думаю,
что
ты
будешь
прыгать
вокруг
меня.}
Yo,
this
can′t
happen
to
me
Эй,
со
мной
такого
не
может
случиться
I
just
can′t
believe
it
Я
просто
не
могу
в
это
поверить.
I'm
trapped
in
a
wheelchair
Я
заперт
в
инвалидном
кресле.
A
paraplegic
Паралич
нижних
конечностей
There
ain′t
no
rehab
Нет
никакой
реабилитации.
There
ain't
no
therapy
Никакой
терапии.
For
the
rest
of
my
life
На
всю
оставшуюся
жизнь.
Somebody′s
gotta
take
care
of
me
Кто-то
должен
позаботиться
обо
мне.
And
people
stare
at
me
И
люди
смотрят
на
меня.
With
pity
in
their
eyes
С
жалостью
в
глазах.
And
every
morning
I
rise
И
каждое
утро
я
просыпаюсь
To
a
life
I
dispise
Для
жизни,
которую
презираю.
And
every
night
И
каждую
ночь
...
I
think
I
might
Думаю,
что
смогу.
Never
rock
the
mic
again
Никогда
больше
не
качай
микрофон
'Cuz
my
brain′s
fucked
up
Потому
что
мой
мозг
испорчен.
On
Percocet
and
Vicodin
На
Перкоцете
и
викодине
Might
as
well
be
heroin
С
таким
же
успехом
это
мог
быть
героин.
Pulsin'
through
my
veins
Пульсирует
в
моих
венах.
Gotta
kill
these
pains
Я
должен
убить
эту
боль.
Or
blow
out
my
brains
Или
вышиби
мне
мозги.
To
free
me
from
these
chains
Чтобы
освободить
меня
от
этих
цепей.
I'm
trapped
in
this
physical
hell
Я
в
ловушке
этого
физического
ада.
To
walk
again,
I
just
might
sell
my
soul
Чтобы
снова
ходить,
я
мог
бы
продать
свою
душу.
And
I′m
only
20-some′in'
years
old
А
мне
всего
20
с
чем-то
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Schrody, Sebastian Bardin
Attention! Feel free to leave feedback.