Evermind - Őszintén - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Evermind - Őszintén




Őszintén
Честно
Őszintén, üldözném
Честно, я бы гнался
A lét ecsetét hogyha bereped az ég!
За кистью бытия, если бы небо треснуло!
Ha megszelídíted nekem a giccset
Если бы ты укротила для меня китч,
Úgy elhinném, hogy van még te meg én...
Я бы поверил, что мы всё ещё существуем...
Okafogyottá vált emlék romok
Руины воспоминаний стали бессмысленными,
Tornyosultok fotóként fölénk!
Возвышаются над нами, словно фотографии!
Kollektíva dívák vívják
Коллективные дивы борются,
Kié a padló kié a dívány?
Кому пол, а кому диван?
Ha a beteg elméd is betaggelhetnéd
Если бы ты могла пометить свой больной разум тегом,
Közelebb lennél az igazsághoz?
Стала бы ты ближе к правде?
Vagy lelepleznéd, hogy berendeznéd
Или ты бы разоблачила, что ты обставляешь
Saját magadnak a valóságot?
Реальность для себя?
SEX, DROG. POLITIKA
СЕКС, НАРКОТИКИ, ПОЛИТИКА
Monopoly retorika
Монопольная риторика
Dobhatsz drágám
Кидай, дорогая,
Szavazz rám!
Голосуй за меня!
SEX, DROG. POLITIKA
СЕКС, НАРКОТИКИ, ПОЛИТИКА
Monopoly retorika
Монопольная риторика
A lehetség csonka szabadság!
Усеченная свобода!
Őszintén, üldözném
Честно, я бы гнался
A lét ecsetét hogyha bereped az ég!
За кистью бытия, если бы небо треснуло!
Ha megszelídíted nekem a giccset
Если бы ты укротила для меня китч,
Úgy elhinném, hogy van még te meg én...
Я бы поверил, что мы всё ещё существуем...
A ferde királyság fele királya
Король половинчатого королевства
Kaput nyitna egy másik világba
Открыл бы врата в другой мир,
Ahol kedvére játszik instant Istent!
Где он вдоволь играет в мгновенного Бога!
Ezúttal valamit teremt is tán...
На этот раз он, возможно, что-то и создаст...
Nyúzott parókák a rock parókián
Потрепанные парики в рок-приходе,
Nincs rád szükség, ha van kópiád!
Ты не нужна, если у тебя есть копия!
Lábnál maradsz, ha csendben morogsz
Ты останешься внизу, если будешь тихо ворчать,
Szórakoztató koporsó kopó!
Забавный гроб-копия!
A nyugta megnyugtat
Чек успокаивает,
Az utalás, az utalás
Перевод, перевод,
Mifelénk az ember nem medencét, kutat ás!
В наших краях человек роет не бассейн, а колодец!
Ezért van az, hogy 10 millió ért
Вот почему за 10 миллионов
Ha befogod a pofádat pár millióért!
Ты закроешь свой рот за пару миллионов!
Őszintén, üldözném
Честно, я бы гнался
A lét ecsetét hogyha bereped az ég!
За кистью бытия, если бы небо треснуло!
Őszintén, üldözném
Честно, я бы гнался
A lét ecsetét hogyha bereped az ég!
За кистью бытия, если бы небо треснуло!
Ha megszelídíted nekem a giccset
Если бы ты укротила для меня китч,
Úgy elhinném, hogy van még te meg én...
Я бы поверил, что мы всё ещё существуем...
Őszintén, üldözném
Честно, я бы гнался
A lét ecsetét hogyha bereped az ég!
За кистью бытия, если бы небо треснуло!
Ha megszelídíted nekem a giccset
Если бы ты укротила для меня китч,
Úgy elhinném, hogy van még te meg én...
Я бы поверил, что мы всё ещё существуем...





Writer(s): Balint Csongor, Szabolcs Kocsis, Levente Kmetyo, Mark Debreceni, Alex Lukacs, Albert Toth


Attention! Feel free to leave feedback.