Lyrics and translation Evert Taube - Ingrid dardels polska (2001 Remaster)
Ingrid
lilla,
se
hur
Strömmen
dansar
Ингрид
Литтл,
посмотри,
как
танцует
ручей.
Alla
böljorna
har
vita
fransar
У
всех
волн
белая
кайма.
Se
på
gubben
i
den
gröna
båten
Посмотри
на
старика
в
зеленой
лодке.
Hur
han
vevar
opp
sin
stora
håv!
Как
он
проворачивает
свою
большую
сеть!
Ser
du
löjorna
och
se
hur
det
glittrar
Ты
видишь
насмешников
и
видишь,
как
они
блестят?
Fåglarna
i
Strömparterren
kvittrar
Птицы
в
ручье
щебечут.
Ser
du
måsarna
och
hör
du
göken?
Ты
видишь
чаек
и
слышишь
кукушку?
Ingrid
lilla,
göken
gal
i
stan
Ингрид
маленькая
кукушка
в
городе
Solen
strålar
över
staden
Солнце
сияет
над
городом.
Och
nu
kommer
vaktparaden
А
теперь
идет
Парад
Гвардейцев.
Trumme-lumme-lumme-rumme-lunsan!
Трумме-люмме-люмме-руме-лунса!
Trumman
slår
och
nu
slår
klockan
tolv!
Барабан
бьет
и
теперь
бьет
в
двенадцать
часов!
Bacchi
tempel
öppnar
famnen
Храм
Бакки
раскрывает
объятия.
Och
på
båtarna
i
hamnen
И
на
лодках
в
гавани.
Klämtar
klockorna:
"Det
är
serverat"
Звонит
колокол:
"подано".
Säj,
Ingrid
lilla,
säj
vad
vill
du
ha!
Скажи,
Ингрид
Литтл,
скажи,
чего
ты
хочешь!
Blå
foreller
och
så
sånt
som
smäller
Голубая
форель
и
все
такое
прочее,
Что
взрывается.
Och
som
börjar
skumma
när
man
häller
И
которая
начинает
пениться
при
заливке
Fikon,
druvor,
dadlar,
karameller
Инжир,
виноград,
финики,
карамель.
Och
en
liten
grön
kan
Ingrid
få
И
немного
зелени
Ингрид
может
получить.
En
sån
där
som
kommer
från
Västindien
Один
из
тех,
что
с
Карибского
моря.
Och
som
blommar
opp
som
ros
på
kinden
И
это
расцветает,
как
роза
на
щеке.
Med
en
aning
doft
av
tamarinden
С
легким
запахом
тамаринда.
Nej,
jag
menar
visst
en
curacao!
Нет,
я
имею
в
виду
Кюрасао!
Ner
för
Brinken
fort
som
blinken!
Вниз
по
краю
быстро,
как
мгновение!
Här
går
leden!
In
på
Freden!
А
вот
и
тропа!
Jag
är
Orfeus
här
är
underjorden!
Я-Орфей,
здесь-преисподняя!
Kors!
Där
seglar
ju
ett
skepp
hitåt!
Крест!
сюда
плывет
корабль!
Ner
i
källarn!
Akta
kjolen!
Залезай
в
подвал,
следи
за
юбкой!
Hör
du
lutan?
Hör
fiolen
Ты
слышишь
лютню,
слышишь
скрипку?
Ingrid
hör!
Det
är
ju
Evert
Taube
Ингрид,
послушай,
это
Эверт
Таубе
Som
tar
emot
Dej
med
Din
egen
låt
Кто
принимает
тебя
с
твоей
собственной
песней
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): evert taube
Attention! Feel free to leave feedback.