Evert Taube - Möte i monsunen - 2006 Remastered Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Evert Taube - Möte i monsunen - 2006 Remastered Version




Vi mötte ett skepp i den svalkande monsun
Мы встретили корабль в холодном Муссоне.
Där vi ångade mot Röda havet opp,
Там, где мы плыли к Красному морю,
En fullriggare det var och dess namn var Taifun,
Это был настоящий такелажник, и звали его Тайфун,
Som nu segla från Ostindien till Good Hope.
Который теперь плывет из Ост-Индии в Гуд-Хоуп.
Vår kapten gav nu order att vi skulle hissa flagg
Наш капитан приказал поднять флаг.
Och vi hissade den gula och den blå,
И мы подняли желтый и синий.
Och i samma stund blåste där från skeppets gaffelnock
И в тот же миг так дунуло оттуда с корабельной развилки.
Finlands vita flagg med blåa korset på.
Белый флаг Финляндии с синим крестом.
Vi höll ganska nära och stoppade maskin
Мы держались довольно близко и остановили машину.
För att preja och ta budskap med oss hem,
Чтобы продавать и брать сообщения с собой домой,
Och lovade hon opp där hon gick med vinden in
А потом она пообещала ОПП, куда пойдет с ветром.
Ifrån babord, och vi rodde bort till dem.
Из порта, и мы гребли к ним.
Vi fick ända från backen och lejdare midskepps
Мы прошли весь путь от холма и лестниц до миделя.
Och vår fjärdestyrman äntra upp den,
И наш четвертый помощник заберется на него.
Men i röstet står en svensk sjöman som jag nu återser
Но в голосе стоит шведский моряк, которого я сейчас поймаю.
Fritiof Andersson, min gamle barndomsvän.
Фритьоф Андерссон, мой старый друг детства.
Ja, man möts ju ibland i monsuner och passad
Да, вы встречаетесь иногда в муссоны и пасады.
När man seglar mest värmen som vi gjort,
Когда ты поплыл по жаре, как это делали мы,
Jag blev likväl rätt förvånad fästän ändå mera glad,
Я был несколько удивлен, но еще более счастлив.
När jag återsåg min vän denna ort.
Когда я снова увидел своего друга в этом месте.
-Jag blev held up i Kina, jag blev rånad i Shanghai,
- Меня задержали в Китае, меня ограбили в Шанхае.
Jag har suttit hos pirater uti pant,
Я сидел с пиратами в залоге,
Men jag gifte mig med dottern till mördaren Fu Wai,
Но я женился на дочери убийцы Фу Вая.
Sade Fritiof, det är hemskt men det är sant.
- Это ужасно, - сказал Фритиоф, - но это правда.
-Med kinesiskans hjälp kom jag sen till Singapore
С помощью китайцев я приехал в Сингапур.
Utan pass och pengar står jag ett torg
Без паспорта и денег я стою на площади.
När en man i guldgaloner plötsligt fram emot mig går,
Когда человек в золотых нимбах вдруг вперед ко мне идет,
Sveriges konsul, kapten Fredrik Adelborg.
Шведский консул, капитан Фредрик Адельборг.
-Se goddag, Fritiof Andersson, säjer Adelborg,
- До свидания, Фритиоф Андерссон, Сейер Адельборг!
Vad i Herrand namn gör du i Singapore?
Что, во имя Херранда, ты делаешь в Сингапуре?
-Ifrån Gula floden kommer jag och vill till Göteborg,
- От Желтой реки я пришел и хочу в Гетеборг.
Det är bäst att en hyra hem jag får.
Это лучше всего для арендного дома, который я получу.
-Jag blev klädd i vita kläder, jag fick låna tie pund,
- Я был одет в белое, мне пришлось одолжить фунт галстука.
Jag fick pass med Kungens vapen och porträtt,
У меня есть паспорта с Королевским оружием и портретами.
Konsulinnan bjöd te och jam och pratade en stund,
Консул предложил мне чай с вареньем и немного поговорил.
Hon var det sötaste jag dittills hade sett.
Она была самым милым существом, которое я когда-либо видел.
-Ja, tog jag en steamer och mönstrade däck
- Да, я взял пароход и нарисовал узор на палубе.
Och i Siam fick vi last av vilda djur,
А в Сиаме мы получили груз диких животных.
Tigrar, lejon, elefanter, som dom sålt till Hagenbeck,
Тигры, львы, слоны были проданы Хагенбеку.
Som du varit hos i Hamburg, eller hur?
Вы были в Гамбурге, не так ли?
-Men den resan var värst av alla, det är sant,
- Но то путешествие было хуже всего, это правда.
Syd om Ceylon gick vi in i en cyklon,
К югу от Цейлона мы попали в ураган.
Ut ur buren smet ett lejon, rök en elefant,
Из клетки пробрался Лев, дым на слоне.
Vrålet blandades med storm och böljors dån.
Рев смешался с бурей и ревом волн.
-Snart var luckorna bräckta och upp kom många djur,
Вскоре разрывы были разбиты, и появилось много животных.
Vår kommandpbrygga den gick överbord,
Наш командный мостик ушел за борт.
Elefanten knäckte masterna och kastade en tjur
Слон сломал мачты и бросил быка.
Ut i havet, gosse, sanna mina ord!
Иди к морю, мальчик, скажи мои слова!
-Ja, Hagenbecks ombud åt lejonet ju opp,
- Да, агент Хагенбека для львиного противника,
En gorilla klättra ner i vår maskin.
Горилла, забирайся в нашу машину.
För att härma maskinisten slog hon fram och back och stopp,
Подражая машинисту, она ударила вперед и назад и остановилась,
Tills jag sköt henne med skepparens karbin.
Пока я не выстрелил в нее из карабина капитана.
-Det var självaste Nemesis från djunglerna, min vän.
Это была Немезида из джунглей, мой друг.
Snart var bara jag och elefanten kvar.
Вскоре остались только я и слон.
När cyklonen gått fick vi en sydväst-monsun igen
После того, как циклон прошел, снова начался юго-западный муссон.
Och drev in till Camarin Malabar.
И дрейфовал в Камарин в Малабаре.
-Men nu säger jag adjö för din styrman går från bord.
- Но теперь я прощаюсь, потому что твой приятель уходит со стола.
-Ja, men Fritiof, elefanten, vem fick den?
- Да, но Фритьоф, слон, кто его взял?
-När vi träffas nästa gång skall jag besvara dina ord,
Когда мы встретимся в следующий раз, я отвечу на твои слова,
Vi ska segla nu och sätta kurs igen!
Мы отплывем сейчас и снова установим курс!
Och de brassade för fyllning och började sin gång
И они принялись за фарш и начали свой путь.
Och tillbaka till vår skuta rodde vi
И мы вернулись на корабль.
Och där gick hon i monsunen och jag hörde deras sång:
И вот она ушла в Муссон, и я услышал их песню:
-Rolling home, rolling home, across the sea!
- Катимся домой, катимся домой, через море!
Men jag räkna' alla segel och räkna om igen
Но я считаю все паруса и считаю снова и снова.
Ifrån flying jib till röjlar och mesan.
От "летающего Кливера" до тральщика и "месана".
Det var summa tjugotvå vita segel som där gick
Там было двадцать два белых паруса.
den glittrande blåa ocean.
На сверкающем голубом океане.





Writer(s): evert taube

Evert Taube - Mästerverk
Album
Mästerverk
date of release
03-02-2014

1 Här, Rose-Marie, syns blåa Nämdöfjärden - 2006 Remastered Version
2 Tango i Nizza - 2006 Remastered Version
3 Möte i monsunen - 2006 Remastered Version
4 Flickan i Havanna - 2006 Remastered Version
5 Balladen om Ernst Georg Johansson - 2006 Remastered Version
6 Så skimrande var aldrig havet - 2008 Remastered Version Edit 2008
7 Balladen om Gustaf Blom - 2006 Remastered Version
8 Brevet från Lillan - 2006 Remastered Version
9 Änglamark
10 Sjösalavals
11 Fritiof i arkadien
12 Min älskling du är som en ros
13 Maj på Malö - 2006 Remastered Version
14 Oxdragarsång
15 Dansen på Sunnanö - 2006 Remastered Version
16 Här är den sköna sommar - 2006 Remastered Version
17 Stockholmsmelodi - 2006 Remastered Version
18 Fritiof Anderssons paradmarsch - 2006 Remastered Version
19 Calle Schewens vals - 2006 Remastered Version
20 Fritiof och Carmencita - 2006 Remastered Version
21 Kom i min famn - 2006 Remastered Version
22 Karl-Alfred, Fritiof Andersson och jag - 2006 Remastered Version
23 Himlajord - 2006 Remastered Version
24 Sjösalavår - 2006 Remastered Version
25 Den glade bagaren i San Remo - 2006 Remastered Version
26 Pierina
27 Vals i Furusund - 2006 Remastered Version
28 Mary Strand - 2006 Remastered Version
29 Den lycklige nudisten - 2006 Remastered Version
30 Bibbi - 2006 Remastered Version
31 Pepita dansar - 2006 Remastered Version
32 Havsörnsvalsen - 2006 Remastered Version
33 Den sköna Helén (eller Flickan i Peru)
34 Jag är fri, jag har sonat... - 2006 Remastered Version
35 Tatuerarevalsen - 2006 Remastered Version
36 Blondin med de rosende kinder - 2006 Remastered Version
37 Serenaden i San Remo - 2006 Remastered Version
38 Fritiof Andersson - 2006 Remastered Version
39 Eldarevalsen (Charlie Barr) - 2006 Remastered Version
40 Byssan-Lull - 2006 Remastered Version
41 Linnéa - 2006 Remastered Version
42 En vals på Mysingen - 2006 Remastered Version
43 Vals i Gökottan
44 Älskliga blommor små - 2006 Remastered Version

Attention! Feel free to leave feedback.