Lyrics and translation Evert Taube - Nocturne
Did
I
have
a
dream?
Or
did
the
dream
have
me?
Set
off
on
a
night-sea
journey
Мне
приснился
сон
или
сон
заставил
меня
отправиться
в
ночное
морское
путешествие?
Without
memory
or
desire
Без
памяти
и
желания.
Drifting
through
lost
latitudes
Дрейф
через
потерянные
широты.
With
no
compass
and
no
chart
Без
компаса
и
карты.
Flying
through
hallucination
Полет
сквозь
галлюцинации
Distant
voices,
signal
fires
Далекие
голоса,
сигнальные
огни.
Lighting
up
my
unconscious
Освещая
мое
бессознательное
And
the
secret
places
of
the
heart
И
тайные
места
сердца
...
Dream
- temporary
madness
Сон
- Временное
безумие.
Dream
- a
voice
in
the
wilderness
Сон
- голос
в
пустыне.
Dream
- unconscious
revelations
Сон
- бессознательные
откровения
The
morning
says,
the
answer
is
yes
Утро
говорит:
"Да".
Floating
through
a
darkened
mirror
Плыву
сквозь
потемневшее
зеркало.
Deep
reflections
in
disguise
Глубокие
размышления
под
маской.
Soaring
through
lost
altitudes
Паря
над
потерянными
высотами
Without
wonder,
without
fear
Без
удивления,
без
страха.
Symbols
on
a
field
of
visions
Символы
на
поле
видений.
Behind
the
curtain
of
sleeping
eyes
За
занавесом
спящих
глаз
On
the
instant
of
waking
В
момент
пробуждения
Another
world
of
dreams
appears
Появляется
другой
мир
грез.
Dream
- temporary
madness
Сон
- Временное
безумие.
Dream
- a
walk
in
the
wilderness
Мечта-прогулка
по
пустыне.
Dream
- unconscious
recreation
Сон-бессознательный
отдых.
The
morning
says
the
answer
is
yes
Утро
говорит,
что
ответ-да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evert A. Taube
Attention! Feel free to leave feedback.