Evert Taube - Sjösalavals (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Evert Taube - Sjösalavals (Live)




Sjösalavals (Live)
Морской вальс (Live)
Rönnerdahl han skuttar med ett skratt ur sin säng
Рённердаль вскакивает с кровати со смехом,
Solen står Orrberget. Sunnanvind brusar.
Солнце стоит над Оррбергетом. Южный ветер шумит.
Rönnerdahl han valsar över Sjösala äng.
Рённердаль вальсирует по лугу Шёсала.
Hör min vackra visa, kom sjung min refräng!
Послушай мою прекрасную песню, спой мой припев!
Tärnan har fått ungar och dyker i min vik,
Крачка вывела птенцов и ныряет в моём заливе,
Ur alla gröna dungar hörs finkarnas musik
Из всех зелёных рощ слышна музыка зябликов,
Och se, många blommor som redan slagit ut
И смотри, сколько цветов уже распустилось
ängen!
На лугу!
Gullviva,
Первоцвет,
Mandelblom,
Анемон,
Kattfot
Кошачья лапка
Och blå viol.
И голубая фиалка.
Rönnerdahl han virvlar sina lurviga ben
Рённердаль кружится на своих мохнатых ногах
Under vita skjortan som viftar kring vaderna.
Под белой рубахой, развевающейся вокруг икр.
Lycklig som en lärka uti majsolens sken,
Счастливый, как жаворонок в лучах майского солнца,
Sjunger han för ekorrn, som gungar gren!
Он поёт для белки, качающейся на ветке!
- Kurre, kurre, kurre! Nu dansar Rönnedahl!
- Курре, курре, курре! Сейчас танцует Рённердаль!
Koko! Och göken ropar uti hans gröna dal
Ку-ку! И кукушка зовёт в его зелёной долине,
Och se, många...
И смотри, сколько...
Rönnerdahl han binder utav blommor en krans,
Рённердаль плетёт венок из цветов,
Binder den kring håret, det gråa och rufsiga,
Надевает его на свои седые, взъерошенные волосы,
Valsar in i stugan och har lutan till hands,
Вальсирует в дом, держа в руках лютню,
Väcker frun och barnen med drill och kadans.
Будит жену и детей трелью и кадансом.
- Titta! ropar ungarna, Pappa är en brud,
- Смотрите! кричат дети, Папа - невеста,
Med blomsterkrans i håret och nattskjortan till
С венком из цветов на голове и ночной рубашке вместо
Skrud!
Платья!
- Och se, många...
- И смотри, сколько...
Rönnerdahl är gammal men han valsar ändå,
Рённердаль стар, но он всё ещё вальсирует,
Rönnerdahl har sorger och ont om sekiner .
У Рённердаля есть горести и мало денег.
Sällan får han rasta - han får slita för två.
Редко он может отдохнуть - ему приходится работать за двоих.
Hur han klarar skivan, kan ingen förstå -
Как он справляется, никто не может понять -
Ingen, utom tärnan i viken - hon som dök
Никто, кроме крачки в заливе - той, что ныряла,
Och ekorren och finken och vårens första gök
И белки, и зяблика, и первой весенней кукушки.





Writer(s): EVERT TAUBE


Attention! Feel free to leave feedback.