Lyrics and translation Evert Taube - Tango i Nizza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tango i Nizza
Танго в Ницце
Säj
minns
ni
mej
ännu,
don
Fritiof
Andersson
Скажи,
помнишь
ли
ты
меня
ещё,
дон
Фритиоф
Андерссон,
Det
var
länge
sen
vi
fick
en
dans
vi
två
Давно
мы
не
танцевали
вдвоём.
Men
jag
är
Carmencita
ifrån
Samborobon
Я
— Карменсита
из
Самборобона,
Där
vi
möttes
nittonhundratrettiotvå
Где
мы
встретились
в
тысяча
девятьсот
тридцать
втором.
En
tangokväll
på
Pampas
en
afton
i
april
Танго-вечер
на
Пампасах,
апрельский
вечер,
Ja,
ni
stal
en
kyss
och
sen
fick
ni
en
korg!
Ты
украл
поцелуй,
а
потом
получил
корзинку!
Jag
var
grym,
ni
blev
ledsen,
men
så
går
det
ju
till
Я
была
жестока,
ты
был
расстроен,
но
так
уж
бывает,
Ja
och
så
for
ni
hem
igen
till
Göteborg"
И
ты
вернулся
домой
в
Гётеборг.
"Vackra
Carmencita,
ni
min
enda
kärlek!
"Прекрасная
Карменсита,
моя
единственная
любовь!
Hur
kom
ni
till
Nizza?"
- "Jag
flög
från
Paris
Как
ты
попала
в
Ниццу?"
— "Я
прилетела
из
Парижа
Just
för
att
träffa
er
här
på
något
vis."
Только
для
того,
чтобы
как-то
встретиться
с
тобой."
"Friar'n
med
miljoner!
Säj
vart
tog
han
vägen?"
"Жених
с
миллионами!
Скажи,
куда
он
делся?"
"Var
nu
inte
elak,
det
var
bara
skämt
"Не
будь
злым,
это
была
всего
лишь
шутка,
Och
jag
var
bara
sjutton
år
Мне
было
всего
семнадцать
лет.
När
ni
red
bort
sista
gången,
Andersson
Когда
ты
уезжал
в
последний
раз,
Андерссон,
Från
Samborobon
på
er
häst
Marron
Из
Самборобона
на
твоём
коне
Марроне,
Var
jag
förtvivlad,
jag
grät
i
fjorton
dar
Я
была
в
отчаянии,
я
плакала
четырнадцать
дней,
För
att
inte
ni
var
kvar
Потому
что
тебя
не
было
рядом.
Pappa,
han
sa:
"Du
är
tossig,
lilla
vän
Папа
сказал:
"Ты
глупая,
малышка,
Han
kommer
väl
igen,
men
det
blir
inte
den!"
Он,
конечно,
вернётся,
но
это
будет
не
он!"
Mamma,
hon
sa:
"Tja,
det
tar
en
liten
tid
Мама
сказала:
"Ну,
это
займёт
немного
времени,
Och
så
får
ditt
hjärta
frid."
И
твоё
сердце
успокоится."
"Jag
längtar
till
Pampas,
jag
längtar
dit
igen
"Я
тоскую
по
Пампасам,
я
хочу
туда
вернуться,
Carmencita,
när
jag
ser
och
hör
dej
här
Карменсита,
когда
я
вижу
и
слышу
тебя
здесь,
Att
rida
dag
och
natt
för
att
möta
dej
igen
Я
готов
скакать
день
и
ночь,
чтобы
снова
встретиться
с
тобой,
Du
den
enda
flicka
som
jag
håller
kär!
Ты
единственная
девушка,
которую
я
люблю!
Jag
längtar
ner
till
Pampas,
till
nätternas
mystär
Я
тоскую
по
Пампасам,
по
ночной
таинственности,
Och
till
markens
doft
som
var
så
ren
och
stark."
И
по
запаху
земли,
такому
чистому
и
сильному."
"Fritiof,
allt
det
du
längtar,
det
bär
jag
med
mej
här
"Фритиоф,
всё,
по
чему
ты
тоскуешь,
я
ношу
с
собой,
Mitt
hjärta,
Fritiof,
är
din
jungfruliga
mark!"
Моё
сердце,
Фритиоф,
— твоя
девственная
земля!"
"O,
du
lilla
duva,
vad
du
kuttrar
ljuvligt!"
"О,
моя
маленькая
голубка,
как
сладко
ты
воркуешь!"
"Skoja
inte
med
mej,
det
finns
bara
du
"Не
шути
со
мной,
для
меня
существуешь
только
ты
I
hela
världen
och
jag
skall
bli
din
fru!"
Во
всём
мире,
и
я
стану
твоей
женой!"
"Vackra
Carmencita,
vad
du
dansar
härligt!"
"Прекрасная
Карменсита,
как
чудесно
ты
танцуешь!"
"Fritiof,
o,
du
för
mej
i
himmelen
in
"Фритиоф,
о,
ты
возносишь
меня
на
небеса,
Där
jag
för
alltid
blott
är
din!"
Где
я
навеки
буду
только
твоей!"
Stjärnor
och
palmer
och
Medelhavets
brus
Звёзды
и
пальмы,
и
шум
Средиземного
моря
Kring
ett
litet
hus
med
två
tända
ljus
Вокруг
маленького
домика
с
двумя
зажжёнными
свечами,
Rött
vin
och
druvor
och
blommor
i
ett
krus
Красное
вино
и
виноград,
и
цветы
в
кувшине
I
ett
litet
ensamt
hus!
В
маленьком
уединённом
доме!
Nattbrisen
kommer
från
bergen
i
Provence
Ночной
бриз
приходит
с
гор
Прованса,
Spelar
en
kadens
i
ett
träd
nånstans
Играет
каденцию
где-то
на
дереве,
Flickan
från
Pampas
har
återfått
sin
vän
Девушка
с
Пампасов
вновь
обрела
своего
возлюбленного.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evert Taube
Attention! Feel free to leave feedback.