Evert Taube - Vals i Valparaiso - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Evert Taube - Vals i Valparaiso




Vals i Valparaiso
Вальс в Вальпараисо
Hav under bugande palmer jag såg
Под шелестящими пальмами я видел,
Hur våg våg i böljande tåg
Как волна за волной в бесконечном ряду
Emot Chiles klippiga stränder kom rullande in
К скалистым берегам Чили катились,
O, detta brus, när ett skimrande svall
О, этот шум, когда сверкающий вал
Fann mig och tog mig i famnen!
Нашёл меня и обнял!
O, när när delfinerna dök bland korall
О, когда дельфины ныряли средь кораллов
Och en vinröd klänning blev min!
И винно-красное платье стало моим!
sjöngs där i Valparaiso en söt liten sång:
Тогда в Вальпараисо пели сладкую песенку:
Rosita! Chilenita!
Росита! Чиленита!
I havet, i Stilla havet står hajen språng
В океане, в Тихом океане, акула рыщет,
Rosita! Chilenita!
Росита! Чиленита!
Kondoren Kordiljären är bister jaha!
Кондор в Кордильерах суров да уж!
Och ormarna börjar skallra i Tarapacá,
И змеи начинают греметь в Тарапаке,
Och sju glada sjömän rundade Hornet i dag
И семеро весёлых моряков обогнули мыс Горн сегодня
Och Rosita vill alla ha!
И Роситу хотят все себе!
O, när jag började känna mitt land
О, когда я начал узнавать свою страну
Från strand till strand och med min hand
От берега до берега и моей рукой
jordgloben följde dess gräns från Peru till Kap Horn!
На глобусе обводил её границы от Перу до мыса Горн!
När jag förstod att här var jag blott gäst
Когда я понял, что здесь я всего лишь гость
Bland röda små indianer
Среди краснокожих индейцев,
Som mina fäder, soldat som präst
Которых мои предки, солдаты и священники,
Betvingat med krut och med torn
Покорили порохом и башнями.
sjöngs där i Valparaiso en söt liten sång:
Тогда в Вальпараисо пели сладкую песенку:
Rosita! Chilenita!
Росита! Чиленита!
I havet, i Stilla havet står hajen språng
В океане, в Тихом океане, акула рыщет,
Rosita! Chilenita!
Росита! Чиленита!
Kondoren Kordiljären är bister jaha!
Кондор в Кордильерах суров да уж!
Och ormarna börjar skallra i Tarapacá
И змеи начинают греметь в Тарапаке,
Och sju glada sjömän rundade Hornet i dag
И семеро весёлых моряков обогнули мыс Горн сегодня
Och Rosita vill alla ha!
И Роситу хотят все себе!
Ja, att min stamfar var conquistador
Да, то, что мой предок был конкистадором,
Har satt sitt spår och ensam den står
Оставило свой след, и одиноко стоит
Min ras, i det land där jag likväl själv blivit född
Моя раса, в стране, где я, тем не менее, родился.
Ack, tvenne världar bo här i mitt bröst
Ах, два мира живут в моей груди,
Spanskt, det går aldrig ur blodet
Испанский, он никогда не исчезнет из крови,
Spansk är min stämma, min klingande röst
Испанский мой голос, мой звонкий голос,
Men när mina visor kom till
Но когда мои песни появились на свет,
sjöngs där i Valparaiso en söt liten sång:
Тогда в Вальпараисо пели сладкую песенку:
Rosita! Chilenita!
Росита! Чиленита!
I havet, i Stilla havet står hajen språng
В океане, в Тихом океане, акула рыщет,
Rosita! Chilenita!
Росита! Чиленита!
Kondoren Kordiljären är bister jaha!
Кондор в Кордильерах суров да уж!
Och ormarna börjar skallra i Tarapacá
И змеи начинают греметь в Тарапаке,
Och sju glada sjömän rundade Hornet i dag
И семеро весёлых моряков обогнули мыс Горн сегодня
Och Rosita vill alla ha!
И Роситу хотят все себе!





Writer(s): Evert Axel Taube


Attention! Feel free to leave feedback.