Lyrics and translation Evert Taube - Änglamark
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalla
den
änglamarken
eller
himlajorden
om
du
vill,
Назови
это
райским
лугом
или
небесной
землей,
если
хочешь,
милая,
Jorden
vi
ärvde
och
lunden
den
gröna.
Землей,
что
мы
унаследовали,
и
рощей
зеленой.
Vildrosor
och
blåklockor
och
lindblommor
och
kamomill
Шиповник
и
колокольчики,
и
липовый
цвет,
и
ромашка,
Låt
dem
få
leva,
de
är
ju
så
sköna.
Позволь
им
жить,
они
ведь
так
прекрасны.
Låt
barnen
dansa
som
änglar
kring
lönn
och
alm,
Пусть
дети
танцуют,
как
ангелы,
вокруг
клена
и
вяза,
Leka
tittut
mellan
blommande
grenar.
Играют
в
прятки
среди
цветущих
ветвей.
Låt
fåglar
leva
och
sjunga
för
oss
sin
psalm,
Пусть
птицы
живут
и
поют
нам
свой
псалом,
Låt
fiskar
simma
kring
bryggor
och
stenar.
Пусть
рыбы
плавают
у
причалов
и
камней.
Sluta
att
utrota
skogarnas
alla
djur!
Прекратите
истреблять
всех
животных
в
лесах!
Låt
örnen
flyga,
låt
rådjuren
löpa!
Пусть
орел
парит,
пусть
косули
бегут!
Låt
sista
älven
som
brusar
i
vår
natur
Пусть
последняя
река,
что
шумит
в
нашей
природе,
Brusa
alltjämt
mellan
fjällar
och
gran
och
fur!
Продолжает
шуметь
меж
гор,
елей
и
сосен!
Kalla
den
änglamarken
eller
himlajorden
om
du
vill,
Назови
это
райским
лугом
или
небесной
землей,
если
хочешь,
милая,
Jorden
vi
ärvde
och
lunden
den
gröna.
Землей,
что
мы
унаследовали,
и
рощей
зеленой.
Vildrosor
och
blåsippor
och
lindblommor
och
kamomill
Шиповник
и
подснежники,
и
липовый
цвет,
и
ромашка,
Låt
dem
få
leva,
de
är
ju
så
sköna.
Позволь
им
жить,
они
ведь
так
прекрасны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evert Taube, Hans Magnus Ek
Attention! Feel free to leave feedback.