Every Avenue - The Hell Back Home - Bonus Track - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Every Avenue - The Hell Back Home - Bonus Track




If it all was a dream, then it was worth the memories.
Если все это было сном, то это стоило воспоминаний.
If I don't make it out alive, then know that this got the best of me.
Если я не выберусь отсюда живым, то знай, что это взяло надо мной верх.
My knuckles are white, but I can't get a grip.
Костяшки пальцев побелели, но я не могу взять себя в руки.
If there's still hearts on the line,
Если на кону все еще стоят сердечки,
I'll make all the words
Я придумаю все слова.
Fit from the roof of this house,
Впору с крыши этого дома,
I watch the sun go down
Я смотрю, как садится солнце.
On the time that I've cursed since I turned 16.
О времени, которое я проклинаю с тех пор, как мне исполнилось 16.
A set of keys, I was california dreamin'.
Связка ключей, я мечтал о Калифорнии.
Drive. just drive.
Езжай, просто езжай.
And I've been saying that I changed my ways.
И я говорил, что изменил свои привычки.
Disharmony seems to be my favorite word lately.
Дисгармония-последнее время мое любимое слово.
And love had it's hand up, but I pushed it away.
Любовь подняла руку, но я оттолкнул ее.
And I'll tear myself from the words I didn't say
И я оторву себя от слов, которых не говорил.
And all the things I said I wouldn't do.
И все те вещи, которые я обещал не делать.
I'm done when things get hard,
С меня хватит, когда становится трудно.
All I think to do is run.
Все, о чем я думаю, - это бежать.
But all I want is something to call my own.
Но все, что мне нужно, - это что-то, что я могу назвать своим.
I let my heart, woah, get the best of me this time.
На этот раз я позволила своему сердцу взять надо мной верх.
I lost myself and all that matter most to me.
Я потерял себя и все самое важное для меня.
But one thing doesn't make a man.
Но одна вещь не делает человека человеком.
But one thing doesn't make a man.
Но одна вещь не делает человека человеком.
I can't believe all the things that I've seen.
Я не могу поверить всему, что я видел.
I was moving so fast, forgot to take it all in.
Я двигалась так быстро, что забыла все запомнить.
It's the sad times and tears, and being alone
Это печальные времена, слезы и одиночество.
That makes you think of the times that matter most.
Это заставляет задуматься о времени, которое важнее всего.
And now it's five years later, and I'm still all alone.
И вот прошло пять лет, а я все еще совсем одна.
My pulses sing to her clap?
Мой пульс поет в такт ее хлопкам?
Girl, a dime in a payphone.
Девочка, десять центов в таксофоне.
And now I'm feeling all the pain that I've caused
И теперь я чувствую всю ту боль, которую причинил.
Behind this broke down urinal in the back of this bar.
За этим сломанным писсуаром в глубине бара.
So this is california, the sun
Итак, это Калифорния, солнце.
Still sets the exact same way as back home.
Все так же, как и дома.
On that rooftop, the sun still sets the same.
На крыше все так же садится солнце.
I let my heart, woah, get the best of me this time.
На этот раз я позволила своему сердцу взять надо мной верх.
I lost myself and all that matter most to me.
Я потерял себя и все самое важное для меня.
But one thing doesn't make a man.
Но одна вещь не делает человека человеком.
But one thing doesn't make a man.
Но одна вещь не делает человека человеком.
The lies I told, the hearts I broke.
Ложь, которую я говорил, сердца, которые я разбивал.
The things I had, I never told.
О том, что у меня было, я никому не рассказывал.
The tip of my tongue, fingertips
Кончик моего языка, кончики пальцев ...
Turns at every word I must have missed
Оборачивается на каждое слово, которое я, должно быть, пропустил.
Forgot to mention when I lived back home.
Забыл упомянуть, когда я жил дома.
And now I'm going back to the only thing I ever knew.
И теперь я возвращаюсь к тому единственному, что я когда-либо знал.
Woah, oh... get the best of me this time.
О-о-о... возьми надо мной верх на этот раз.
I lost myself and all that matter most to me.
Я потерял себя и все самое важное для меня.
But one thing doesn't make a man.
Но одна вещь не делает человека человеком.
I let my heart, woah, get the best of me this time.
На этот раз я позволила своему сердцу взять надо мной верх.
I lost myself and all that matter most to me.
Я потерял себя и все самое важное для меня.
But one thing doesn't make a man.
Но одна вещь не делает человека человеком.
But one thing doesn't make a man.
Но одна вещь не делает человека человеком.





Writer(s): JAMES FRANCIS DEEGHAN, JOSHUA RANDALL WITHENSHAW, MICHAEL JOSEPH GOVAERE, CAERMON JOSEPH GRESTINER, DAVID RYAN STRAUCHMAN


Attention! Feel free to leave feedback.