Lyrics and translation Every Time I Die - After One Quarter of a Revolution
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After One Quarter of a Revolution
После четверти оборота
Cleaned
up
the
mess
I′m
in,
now
I
am
born
again.
Я
прибрался
в
своём
хаосе,
теперь
я
рождён
заново.
Naked,
spotless
motion
without
strings.
Обнажённый,
безупречный,
без
каких-либо
условий.
I've
flushed
the
filth
to
sea,
the
limbs
and
sharp
debris,
Я
смыл
в
море
всю
грязь,
конечности
и
острые
обломки,
But
if
that
water
rises,
woe
is
me!
Но
если
эта
вода
поднимется,
горе
мне!
Hearts
aren′t
beating,
they're
counting
down.
Сердца
не
бьются,
они
отсчитывают
время.
Breaths
aren't
stolen,
they′re
groomed
and
given
out.
Вдохи
не
крадутся,
они
взлелеяны
и
отдаются.
The
closet
is
teeming
with
broken
bones.
Шкаф
полон
сломанных
костей.
I′ll
be
driven
out
and
swallowed
whole.
Меня
изгонят
и
проглотят
целиком.
I
walk
the
crooked
mile
with
the
devil
on
my
back,
Я
иду
по
кривой
миле
с
дьяволом
за
спиной,
Puppeteering,
schemes
with
every
step.
Он
дёргает
за
ниточки,
строит
козни
на
каждом
шагу.
But
I
once
could
walk
through
walls
and
drift
above
it
all,
Но
когда-то
я
мог
ходить
сквозь
стены
и
парить
над
всем
этим,
Pursuing
endless
love
to
endless
depths.
Стремясь
к
бесконечной
любви
в
бесконечные
глубины.
Hearts
aren't
beating,
they′re
counting
down.
Сердца
не
бьются,
они
отсчитывают
время.
Breaths
aren't
stolen,
they′re
groomed
and
given
out.
Вдохи
не
крадутся,
они
взлелеяны
и
отдаются.
The
closet
is
teeming
with
broken
bones.
Шкаф
полон
сломанных
костей.
I'll
be
driven
out
and
swallowed
whole.
Меня
изгонят
и
проглотят
целиком.
Object
all
you
want,
but
I
am
not
done
with
you.
Возражай
сколько
хочешь,
но
я
с
тобой
ещё
не
закончил.
Lives
will
be
lost.
Children
will
grieve.
Жизни
будут
потеряны.
Дети
будут
скорбеть.
Entire
nations
will
crumble
and
blood
will
run
deep,
but
we
will
be
redeemed.
Целые
народы
рухнут,
и
кровь
прольётся
рекой,
но
мы
будем
искуплены.
You
and
I
will
be
weightless,
we′ll
stay
unborn.
Мы
с
тобой
будем
невесомы,
мы
останемся
нерождёнными.
So
death
can't
start
the
clock
and
love
can
seep
through
our
pores.
Так
что
смерть
не
сможет
запустить
часы,
и
любовь
сможет
просачиваться
сквозь
наши
поры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Newton Joshua C, Buckley Jordan Taylor, Buckley Keith Michael, Novak Michael Francis, Williams Andrew John
Attention! Feel free to leave feedback.