Lyrics and translation Every Time I Die - Ebolarama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoot
to
thrill
from
the
hip.
It′s
time
we
put
the
"act"
in
action.
Стреляю
от
бедра,
милая.
Пора
переходить
от
слов
к
делу.
We've
tricked
these
pigs
into
thinking
that
this
auction
is
a
pageant.
Мы
обвели
этих
свиней
вокруг
пальца,
заставив
думать,
что
этот
аукцион
— конкурс
красоты.
In
no
time
there
will
be
makeup
on
our
new
set
of
cutlery.
Скоро
наши
новые
столовые
приборы
будут
в
крови.
The
livestock
is
star-struck.
Скот
ослеплен
звездами.
They′re
all
salivating
like
ravenous
cartoons.
Они
все
пускают
слюни,
как
голодные
мультяшки.
Goddamn
animal.
Чертов
зверь.
You'd
better
watch
were
you
spit.
Смотри,
куда
плюешь,
детка.
Squeal
like
soft
music.
Визжи,
как
сладкая
музыка.
If
it
helps,
we'll
dim
the
lights
on
the
floor.
Если
хочешь,
мы
приглушим
свет.
Neon
bulbs
are
the
cosmetics
of
swine.
Неоновые
лампы
— косметика
для
свиней.
Everybody
looks
quite
dazzling
dressed
up
in
their
formal
attire.
Все
выглядят
чертовски
ослепительно
в
своих
вечерних
нарядах.
Oh...
you′d
make
a
great
secret
if
I
could
keep
you,
О...
ты
была
бы
отличным
секретом,
если
бы
я
мог
тебя
удержать,
But
we
all
spill
our
guts.
Но
мы
все
выворачиваемся
наизнанку.
We′re
locked
and
loaded.
Мы
заряжены
и
готовы.
Drip-fed
and
bloated.
Перекормлены
и
раздуты.
Our
trigger
fingers
snagged
Наши
пальцы
на
спусковых
крючках
застряли
In
the
mousetrap
of
the
moment.
В
мышеловке
момента.
Turn
the
lights
off
on
us,
like
a
moth
left
in
the
cold.
Выключи
на
нас
свет,
как
мотылька
на
морозе.
In
the
dark,
begging
for
more.
В
темноте,
моля
о
большем.
When
the
urgency
strikes
you,
Когда
тебя
накрывает
экстаз,
You'd
better
not
lose
your
nerve.
Лучше
не
теряй
самообладания.
It′s
the
rush
that
the
cockroaches
get
Это
тот
самый
кайф,
который
испытывают
тараканы
At
the
end
of
the
world.
В
конце
света.
It's
alright,
it′s
alright
Все
в
порядке,
все
в
порядке.
There's
a
pail
by
the
bed
if
you
need
one
(boy
you′re
doing
just
fine)
Рядом
с
кроватью
есть
ведро,
если
понадобится
(детка,
ты
отлично
справляешься).
When
in
Rome
we
shall
do
as
the
Romans,
В
Риме
мы
будем
поступать,
как
римляне,
When
in
Hell
we
do
shots
at
the
bar.
В
аду
мы
пьем
шот
за
стойкой.
Last
call,
kill
it.
Последний
заказ,
допивай.
We
don't
think
in
terms
of
the
morning
afters,
Мы
не
думаем
об
утреннем
похмелье,
And
we
don't
honor
a
single
word
of
the
night
befores.
И
мы
не
помним
ни
слова
из
того,
что
было
прошлой
ночью.
In
the
meantime
we′re
just
thoughtless,
А
пока
мы
просто
бездумные,
Incessant
buzzing
apparatus.
Непрерывно
жужжащие
аппараты.
Disillusioned
and
lonelier
than
the
last
man
standing.
Разочарованные
и
одинокие,
как
последний
выживший.
It
doesn′t
get
any
better
than
this.
Лучше
уже
не
будет.
So
run
like
Hell.
Так
что
беги
как
от
чумы.
This
is
a
rock
and
roll
takeover.
Это
рок-н-ролльный
переворот.
Living
each
day
one
night
at
a
time.
Живем
каждый
день,
как
последнюю
ночь.
There
were
mercy
fucks,
there
was
blood.
Были
акты
милосердия,
была
кровь.
You
should
have
been
there
by
my
side.
Тебе
следовало
быть
рядом
со
мной.
This
is
passion,
this
is
red-handed
denial.
Это
страсть,
это
отрицание
с
поличным.
I
have
no
lover
and
she
hasn't
the
prettiest
eyes.
У
меня
нет
возлюбленной,
и
у
нее
не
самые
красивые
глаза.
Last
call,
kill
it.
Последний
заказ,
допивай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buckley Jordan Taylor, Buckley Keith Michael, Novak Michael Francis, Williams Andrew John
Attention! Feel free to leave feedback.