Lyrics and translation Every Time I Die - Emergency Broadcast Syndrome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emergency Broadcast Syndrome
Синдром экстренного вещания
Position
the
phantom
rigged
in
reflective
tape.
Установи
фантом,
обмотанный
светоотражающей
лентой.
Situated
like
a
makeshift
antenna,
grinning
like
tinfoil.
Расположенный
как
самодельная
антенна,
ухмыляющийся,
словно
фольга.
We're
losing
reception,
we
can't
pick
up
the
game.
Мы
теряем
сигнал,
мы
не
можем
поймать
игру.
I
should
be
discontinued.
Меня
нужно
отключить.
I
am
a
broadcasting
embarrassment.
Я
— позор
вещания.
Hiss
like
the
damned.
Шиплю,
как
проклятый.
Decoding
the
transmitted
pulse
that
dispatch
from
her
lips.
Расшифровываю
передаваемый
импульс,
исходящий
с
твоих
губ.
I
am
not
receiving
a
sign
that
says
i
am
still
here
anymore.
Я
больше
не
получаю
знака,
говорящего,
что
я
всё
ещё
здесь.
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Am
i
coming
through
at
all?
Я
вообще
до
тебя
дохожу?
Is
any
of
this
making
sense?
Есть
ли
во
всём
этом
хоть
какой-то
смысл?
You've
got
a
ghost
on
your
hands.
У
тебя
в
руках
призрак.
A
televisual
image
only
partially
clear.
Телевизионное
изображение,
лишь
частично
чёткое.
Scrambled
phantom
(I
wish
we'd
all
just
stop
talking
at
once).
Искажённый
фантом
(Лучше
бы
мы
все
просто
заткнулись
разом).
Spitting
and
cursing
from
the
scrapheap
we're
on.
Плюёмся
и
ругаемся
с
этой
свалки,
на
которой
мы
оказались.
You
should
have
lost
your
cool.
Тебе
следовало
потерять
самообладание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Williams, Keith Buckley, Michael Novack, Jordan Buckley
Attention! Feel free to leave feedback.