Every Time I Die - Emergency Broadcast Syndrome - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Every Time I Die - Emergency Broadcast Syndrome




Emergency Broadcast Syndrome
Синдром экстренного вещания
Position the phantom rigged in reflective tape.
Установи фантом, обмотанный светоотражающей лентой.
Situated like a makeshift antenna, grinning like tinfoil.
Расположенный как самодельная антенна, ухмыляющийся, словно фольга.
We're losing reception, we can't pick up the game.
Мы теряем сигнал, мы не можем поймать игру.
I should be discontinued.
Меня нужно отключить.
I am a broadcasting embarrassment.
Я позор вещания.
Hiss like the damned.
Шиплю, как проклятый.
Decoding the transmitted pulse that dispatch from her lips.
Расшифровываю передаваемый импульс, исходящий с твоих губ.
I am not receiving a sign that says i am still here anymore.
Я больше не получаю знака, говорящего, что я всё ещё здесь.
Do you hear me?
Ты слышишь меня?
Am i coming through at all?
Я вообще до тебя дохожу?
Is any of this making sense?
Есть ли во всём этом хоть какой-то смысл?
You've got a ghost on your hands.
У тебя в руках призрак.
A televisual image only partially clear.
Телевизионное изображение, лишь частично чёткое.
Scrambled phantom (I wish we'd all just stop talking at once).
Искажённый фантом (Лучше бы мы все просто заткнулись разом).
Spitting and cursing from the scrapheap we're on.
Плюёмся и ругаемся с этой свалки, на которой мы оказались.
You should have lost your cool.
Тебе следовало потерять самообладание.





Writer(s): Andrew Williams, Keith Buckley, Michael Novack, Jordan Buckley


Attention! Feel free to leave feedback.