Lyrics and translation Every Time I Die - Here's Lookin' At You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here's Lookin' At You
Взгляд На Тебя
Staring
at
a
ghost
across
a
table
set
for
two,
Смотрю
на
призрак
напротив,
за
столом
на
двоих,
This
is
the
last
call
before
the
credits
roll.
Это
последний
звонок
перед
титрами.
The
charm
of
silver
screen
depression
saturated
in
alcohol.
Очарование
серебряного
экрана,
депрессия,
пропитанная
алкоголем.
It's
so
seductive.
Это
так
соблазнительно.
Filtered
through
tobacco
haze.
Сквозь
табачный
дым.
It's
so
fucking
intoxicating,
Это
так
чертовски
пьянит,
The
way
they
glimmer
through
the
grain
and
make
dysfunction
such
a
fashion.
То,
как
они
мерцают
сквозь
зерно
и
делают
дисфункцию
такой
модной.
Jimmy
stewart
suicidal
sex
appeal.
Самоубийственная
сексуальность
Джимми
Стюарта.
The
alcoholic
is
the
last
true
hopeless
romantic.
Алкоголик
— последний
настоящий
безнадежный
романтик.
Stumbling
and
smelling
of
stale
gasoline,
Спотыкаясь
и
пахнущий
застоявшимся
бензином,
Making
james
dean
speeches
to
an
empty
room.
Произношу
речи
Джеймса
Дина
в
пустой
комнате.
Audrey
left
some
lipstick
on
her
cigarette
in
the
ashtray
Одри
оставила
след
помады
на
сигарете
в
пепельнице,
With
a
note
scrawled
on
a
napkin
saying
this
is
glamour.
С
запиской
на
салфетке:
"Это
и
есть
гламур".
This
is
where
hollywood
cues
the
delusion
Вот
где
Голливуд
подает
иллюзию,
That
everything
looked
this
blue
through
sinatra's
eyes.
Что
все
выглядело
таким
же
синим
сквозь
глаза
Синатры.
What
america
needs
is
another
worthwhile
overdose.
Америке
нужна
еще
одна
стоящая
передозировка.
Celestial
bodies
constructed
on
set,
Небесные
тела,
созданные
на
съемочной
площадке,
Destined
to
explode
in
the
headlines.
Предназначенные
взорваться
в
заголовках.
Another
dry
martini
and
a
methamphetmaine.
Еще
один
сухой
мартини
и
метамфетамин.
Godspeed
Norma
Jean,
I
hope
you
saved
us
one
last
sleeping
pill
play
it
again
for
me.
Покойся
с
миром,
Норма
Джин,
надеюсь,
ты
сохранила
для
нас
последнюю
снотворную
таблетку,
включи
это
еще
раз
для
меня.
The
tragedy
of
a
track
marked
beauty
queen.
Трагедия
запятнанной
красавицы.
The
starlet
in
the
magazine.
Звездочка
в
журнале.
She
looks
all
right
to
me.
Ты
выглядишь
прекрасно.
She
looks
so
good
to
me.
Ты
выглядишь
так
хорошо.
But
there's
somthing
in
the
way
she
moves,
like
i
want
to.
Но
есть
что-то
в
том,
как
ты
двигаешься,
как
будто
я
хочу.
Make
me
want
you.
Заставь
меня
хотеть
тебя.
Tonight
i
feel
like
fame,
dreary
and
estranged.
Сегодня
вечером
я
чувствую
себя
как
слава,
тоскливо
и
отчужденно.
I'd
scratch
through
glass
not
to
be
without
you.
Я
бы
продрался
сквозь
стекло,
чтобы
не
быть
без
тебя.
(Without
you)
there's
a
whole
lotta
shakin'
going
on.
(Без
тебя)
все
вокруг
трясется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jordan Taylor Buckley, Andrew John Williams, Keith Michael Buckley, Michael Francis Novac
Attention! Feel free to leave feedback.