Lyrics and translation Every Time I Die - The Emperor's New Clothes
All
ways
lead
to
the
queen
what
cards
she
still
holds
she
plays
like
a
Все
пути
ведут
к
королеве
какие
карты
у
нее
еще
есть
она
играет
как
Hangman
her
house
is
full
of
the
broken
hearted
a
suicide
king
and
a
pair
of
Палач
ее
дом
полон
разбитых
сердец
король
самоубийц
и
пара
Rusted
spades
she
is
gone
a
bit
mad
she
wants
her
roses
painted
red
but
Ржавые
лопаты
она
немного
сошла
с
ума
она
хочет
чтобы
ее
розы
были
выкрашены
в
красный
цвет
но
We′ve
yet
to
find
the
shade
God
save
the
queen
she
wears
her
suit
on
her
Нам
еще
предстоит
найти
тень
Боже
храни
королеву
на
ней
ее
костюм
Sleeve
her
hourglass
shape
is
a
funhouse
reflection
heartbreaker
don't
let
Рукав
ее
песочные
часы
это
отражение
веселого
дома
сердцеедка
не
позволяй
Her
find
you
here
confidence
is
the
cancer
of
this
courtyard
it′ll
split
Она
найдет
тебя
здесь
уверенность
это
раковая
опухоль
этого
двора
она
расколется
Your
head
if
we
don't
get
to
the
flowers
red
death
by
division
don't
call
it
Твоя
голова
если
мы
не
доберемся
до
цветов
красная
смерть
от
деления
не
называй
это
так
Jealousy
it′s
an
exercise
in
infection
control
insanity′s
masterpiece
split
Ревность
это
упражнение
в
борьбе
с
инфекцией
шедевр
безумия
раскол
At
the
seams
shakespearean
virgin
your
world
is
a
stage
but
your
charms
in
По
швам
шекспировская
девственница
твой
мир
сцена
но
твои
прелести
внутри
The
basket
they
gave
the
ax
to
an
amateur
I
haven't
stopped
laughing
how
am
Корзину
они
отдали
топор
любителю
я
не
перестаю
смеяться
как
дела
I
supposed
to
line
this
up
kneel
down
vanity
everyone′s
waiting
we
all
want
Я
должен
выстроить
все
в
ряд
преклонить
колени
тщеславие
все
ждут
мы
все
хотим
What's
swollen
depressurized
look
at
the
floor
look
at
what
you′ve
done
Посмотри
на
пол
посмотри
что
ты
наделал
Narcissus
your
reflection
is
heartbroken
red
your
savior
wears
a
charcoal
Нарцисс
твое
отражение
красное
с
разбитым
сердцем
твой
спаситель
носит
уголь
Veil
these
are
the
colors
of
her
courtyard
these
are
the
suits
that
split
Вуаль
это
цвета
ее
двора
это
костюмы
которые
расходятся
The
days
two
handed
engine
runs
itself
through
the
bone
when
the
ego
lands
Дни
двуручный
двигатель
пробивает
себе
кость
когда
эго
приземляется
It
rolls
heads
will
roll
Он
катится,
головы
катятся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jordan Taylor Buckley, Andrew John Williams, Keith Michael Buckley, Michael Francis Novac
Attention! Feel free to leave feedback.