Lyrics and translation Every Time I Die - Two Summers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
widowed
every
woman
from
the
waitress
to
the
queen.
Я
овдовел
всеми
женщинами
от
официантки
до
королевы.
Been
in
and
out
of
wedlocks
with
an
exoskeleton
key.
Входил
и
выходил
из
брака
с
ключом
от
экзоскелета.
I
may
perish
unwept
but
at
least
I'll
never
swing.
Я
могу
погибнуть
невредимым,
но,
по
крайней
мере,
я
никогда
не
замахнусь.
I
ain't
in
your
crystal
ball.
Я
не
в
твоем
хрустальном
шаре.
You
won't
remember
me
but
you'll
remember
our
song.
Ты
не
будешь
помнить
меня,
но
ты
будешь
помнить
нашу
песню.
You
got
premonitions,
talked
to
spirits,
they
approved.
У
тебя
были
предчувствия,
ты
говорил
с
духами,
они
одобряли.
That
just
might
mean
you're
lying
or
them
spirits
lied
to
you.
Это
может
означать,
что
ты
лжешь
или
духи
солгали
тебе.
Nothing
more
is
perfect,
yeah,
but
nothing
less
will
do.
Ничто
большее
не
идеально,
да,
но
и
ничто
меньшее
не
годится.
I
ain't
in
your
crystal
ball.
Я
не
в
твоем
хрустальном
шаре.
You
looked
at
what
the
light
shined
on
not
where
it's
shining
from,
didn't
you?
Ты
смотрела
на
то,
что
освещает
свет,
а
не
на
то,
откуда
он
исходит,
не
так
ли?
You
find
what
you
need
only
when
you
need
to
find
it.
Ты
находишь
то,
что
тебе
нужно,
только
тогда,
когда
тебе
нужно
это
найти.
Yea,
I
did
it
too.
I
knew
I
was
alive
because
I
used
to
want
to
die
but
not
anymore.
Да,
я
тоже
это
сделал,
я
знал,
что
жив,
потому
что
раньше
хотел
умереть,
но
теперь
уже
нет.
Now
I'm
trying
to
be
but
old
hearts
won't
let
me
sleep.
Сейчас
я
пытаюсь
быть
собой,
но
старые
сердца
не
дают
мне
уснуть.
I
hear
them
in
the
floor.
Я
слышу
их
на
полу.
Standing
at
the
altar
with
your
leather
jacket
on.
Стоишь
у
алтаря
в
кожаной
куртке.
Fucked
up
on
some
new
pills,
got
you
feeling
twenty-one.
Облажался
на
новых
таблетках,
чувствуешь
себя
на
двадцать
один
год.
My
friends
are
always
pissed
off,
all
your
friends
dance
just
for
fun.
Мои
друзья
всегда
злятся,
а
все
твои
друзья
танцуют
просто
ради
забавы.
I
ain't
in
your
crystal
ball.
Я
не
в
твоем
хрустальном
шаре.
I
won't
be
here
for
that
hangover
but
I'll
come
running
to
raise
a
glass.
Меня
не
будет
здесь
с
похмелья,
но
я
прибежу,
чтобы
поднять
бокал.
Where'd
I
get
my
nerve?
Где
я
набрался
смелости?
I
thought
you'd
never
ask.
We
clean
the
slate
just
to
write
mistakes,
an
old
flame
you
can't
blowout.
Я
думал,
ты
никогда
не
спросишь,
мы
начинаем
с
чистого
листа
только
для
того,
чтобы
писать
ошибки,
старое
пламя,
которое
ты
не
можешь
задуть.
You
filled
the
cup,
you
picked
me
up,
now
you've
got
to
put
me
down
Ты
наполнил
чашу,
ты
поднял
меня,
теперь
ты
должен
опустить
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen E Micciche, Keith Michael Buckley, Andrew John Williams, Daniel Travis Davison, Jordan Taylor Buckley
Attention! Feel free to leave feedback.