Every Time I Die - Wanderlust - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Every Time I Die - Wanderlust




Wanderlust
Блуждающая страсть
I drowned my conscience and cast another stone.
Я утопил свою совесть и бросил еще один камень.
I took to preaching while dancing on the coals.
Я начал проповедовать, танцуя на углях.
I can′t see where I've been, and only God knows where I′ll be,
Я не вижу, где я был, и только Бог знает, где я буду,
But there must be a place for the wretch like me.
Но должно быть место для такого негодяя, как я.
Oh, Lord knows I'm tired, but I won't rest my head until I′m home.
Господь знает, я устал, но я не положу свою голову, пока не буду дома.
And if my hands find themselves another body, well, you can′t blame them for trying to keep warm.
И если мои руки найдут другое тело, ну, ты не можешь винить их за попытку согреться.
Morals are simply a matter of time.
Мораль это просто вопрос времени.
And where you lay your head's a question of pride.
А где ты положишь свою голову вопрос гордости.
But when it′s said and done, you'll find it in the lines
Но когда все сказано и сделано, ты найдешь это в строках,
That privilege and wit made me misfortune′s child.
Что привилегии и остроумие сделали меня дитятей несчастья.
Can't tell collapse that it needs to slow down.
Нельзя сказать краху, что ему нужно замедлиться.
Can′t tell death that it shouldn't come around.
Нельзя сказать смерти, что ей не следует приходить.
And when they take my head and put it on a stake,
И когда они возьмут мою голову и насадят ее на кол,
I know the guilt and disgrace keep the dead man awake.
Я знаю, что вина и позор не дают мертвецу уснуть.
Bartering your figure for a paralyzing love.
Меняешь свою фигуру на парализующую любовь.
What have you done?
Что ты наделала?
I took the scaffold and laughed until I fell.
Я взял эшафот и смеялся, пока не упал.
Girl, if you need me, grab another from the well.
Девушка, если я тебе нужен, возьми другого из колодца.
I can't imagine what hell might have in store,
Я не могу представить, что может таить в себе ад,
But I know if I′m there I won′t wander anymore.
Но я знаю, что если я там, я больше не буду блуждать.
Oh, Lord knows I'm tired, but I won′t rest my head until I'm home.
Господь знает, я устал, но я не положу свою голову, пока не буду дома.
And if my hands find themselves another body, well, you can′t blame them for trying to keep warm.
И если мои руки найдут другое тело, ну, ты не можешь винить их за попытку согреться.
Oh, Lord knows I'm weak, but I can′t clear my head if I'm asleep.
Господь знает, я слаб, но я не могу прояснить голову, если я сплю.
Morals are simply a matter of time.
Мораль это просто вопрос времени.
And where you lay your head's a question of pride.
А где ты положишь свою голову вопрос гордости.
But when it′s said and done, you′ll find it in the lines
Но когда все сказано и сделано, ты найдешь это в строках,
That privilege and wit made me misfortune's child.
Что привилегии и остроумие сделали меня дитятей несчастья.
Can′t tell collapse that it needs to slow down.
Нельзя сказать краху, что ему нужно замедлиться.
Can't tell death that it shouldn′t come around.
Нельзя сказать смерти, что ей не следует приходить.
And when they take my head and put it on a stake,
И когда они возьмут мою голову и насадят ее на кол,
I know the guilt and disgrace keep the dead man awake.
Я знаю, что вина и позор не дают мертвецу уснуть.
We've lived under this dark cloud forever.
Мы жили под этой темной тучей вечно.
Waiting for the bad luck to break.
Ждали, когда же кончится полоса невезения.
Just let me try that one again.
Дай мне попробовать еще раз.
With a little more feeling.
С чуть большим чувством.
We slept at the crossroads together.
Мы спали на перекрестке вместе.
Trying to make an honest mistake.
Пытаясь совершить честную ошибку.
Just let me try that one more time.
Дай мне попробовать еще раз.
Without a smile on my face.
Без улыбки на лице.
Another road is empty as every promise is.
Еще одна дорога пуста, как и каждое обещание.
If life is pointless, then point taken.
Если жизнь бессмысленна, то замечание принято.
Say amen.
Скажи аминь.
So light another candle.
Так зажги еще одну свечу.
Put my body out to sea because your heart is no place for a wretch like me.
Отправь мое тело в море, потому что твое сердце не место для такого негодяя, как я.
Another stranger passing, a common dissonance.
Еще один проходящий незнакомец, обычный диссонанс.
If life is pointless, then point taken.
Если жизнь бессмысленна, то замечание принято.
Say amen.
Скажи аминь.
So light another candle.
Так зажги еще одну свечу.
Put my body out to sea because your side is no place for a wretch like me.
Отправь мое тело в море, потому что рядом с тобой нет места для такого негодяя, как я.
When they unearth these passages, will I appear to be proud?
Когда они раскопают эти строки, буду ли я выглядеть гордым?
Not if you′re listening close enough.
Нет, если ты будешь слушать достаточно внимательно.
Not if you're sounding it out.
Нет, если ты будешь произносить их вслух.





Writer(s): Jordan Buckley, Andy Williams, Keith Buckley, Josh Newton, Mike Novak


Attention! Feel free to leave feedback.