Every Time I Die - Who Invited the Russian Soldier? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Every Time I Die - Who Invited the Russian Soldier?




Who Invited the Russian Soldier?
Кто пригласил русского солдата?
Wait ′til they send your son home in a box.
Погоди, пока твоего сына домой в ящике привезут.
See if you're dancing when water is everywhere.
Посмотрим, будешь ли ты танцевать, когда вода повсюду.
Anguish is endless, but death′s unambiguous.
Муки бесконечны, но смерть однозначна.
Wave as it carries him off.
Маши ему вслед, когда его унесут.
Pose while it fits you in hospital gowns, or flirt with the men dressed in white.
Позируй, пока тебя наряжают в больничные халаты, или флиртуй с мужчинами в белом.
Slip into bed with the fire that consumes your house.
Залезай в постель с огнём, который пожирает твой дом.
Sing on your surveillance tape.
Пой на камеру наблюдения.
Smile in your autopsy photo for once.
Улыбнись хоть раз на фото с вскрытия.
Phone up the boys that have buried your bones.
Позвони парням, которые закопали твои кости.
Where do you get off loving life?
С чего ты взяла, что можешь любить жизнь?
As if it's done any of us any good.
Как будто она сделала кому-то из нас хоть что-то хорошее.
Oh, you're going to wish you were me when the unsuspecting are dragged to their graves.
О, ты пожалеешь, что ты не я, когда ничего не подозревающих потащат в могилы.
And you′re standing on the edge holding a rose.
А ты будешь стоять на краю с розой в руках.
Dead where we stand, and you concern yourself with such things as your status and what′s in fashion.
Мы все тут сдохнем, а ты беспокоишься о таких вещах, как твой статус и что сейчас модно.
Don't say you can′t be this bothered.
Не говори, что тебе все равно.
Death becomes us all.
Смерть настигнет всех нас.
You've got some nerve having hope in this ghost town port of call.
У тебя есть наглость надеяться в этом городе-призраке, в этом захолустье.
Someday your insides will turn themselves out.
Когда-нибудь твои внутренности вывернутся наизнанку.
Tell me what purpose our efforts have served when we end up in the ground?
Скажи мне, какой смысл в наших усилиях, если мы все равно окажемся в земле?
More acts will follow the roles we have played, and everything loved will expire.
Другие будут играть наши роли, и всё, что мы любили, исчезнет.
I′ve seen it all, and I'm worse off because of it.
Я видел всё это, и мне от этого только хуже.
Good men have died in my arms.
Хорошие люди умирали у меня на руках.
I′ve been everywhere, and yet we'll end up at the same depth.
Я был везде, и всё же мы окажемся на одной глубине.
What's the point?
В чём смысл?
Oh, you′re going to wish you were me when the unsuspecting are dragged to their graves.
О, ты пожалеешь, что ты не я, когда ничего не подозревающих потащат в могилы.
And you′re standing on the edge holding a rose.
А ты будешь стоять на краю с розой в руках.
Standing on the edge holding a rose.
Стоять на краю с розой в руках.
Don't say you can′t be this bothered.
Не говори, что тебе все равно.
Death becomes us all.
Смерть настигнет всех нас.
You've got some nerve having hope in this ghost town port of call.
У тебя есть наглость надеяться в этом городе-призраке, в этом захолустье.
There is nothing to see here.
Здесь не на что смотреть.
And nothing gazes back at me.
И ничто не смотрит на меня в ответ.
There is nothing to see here.
Здесь не на что смотреть.
And that nothing looks back at us.
И это ничто смотрит на нас в ответ.
There′s nothing to see here.
Здесь не на что смотреть.
And nothing gazes back at me.
И ничто не смотрит на меня в ответ.
There's nothing to see here.
Здесь не на что смотреть.
And that nothing looks back at us.
И это ничто смотрит на нас в ответ.





Writer(s): Newton Joshua C, Buckley Jordan Taylor, Buckley Keith Michael, Novak Michael Francis, Williams Andrew John


Attention! Feel free to leave feedback.