Everything But the Girl - Ballad of the Times - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Everything But the Girl - Ballad of the Times




Ballad of the Times
Баллада о временах
Narrow streets breed narrow minds and
Узкие улочки рождают узкие взгляды,
Care for king but not for kind
Забота о короле, но не о людях.
It's a short hop to a long weekend
Короткий путь к длинным выходным,
When every move you apprehend
Когда каждый твой шаг под надзором.
You'll never find room to find your feet
Ты никогда не найдешь места, чтобы встать на ноги,
To walk out of this avenue
Чтобы уйти с этой улицы.
Your pockets are lined with promises
Твои карманы полны обещаний,
When did a promise ever pay for shoes?
Но когда обещания покупали обувь?
Counting coal trucks by the line
Считаем угольные вагоны по порядку
And raise your glasses one more time
И поднимаем бокалы еще раз,
'Cause Billy has gone off to war
Ведь Билли ушел на войну,
And God knows what he's fighting for
И Бог знает, за что он сражается.
But wartime will make him a man
Но война сделает из него мужчину,
Work that no one see, if you can
Работа, которую никто не видит, если сможешь.
A hero's grave is six feet deep not
Могила героя шесть футов глубиной, но
Room enough for all his plans
В ней недостаточно места для всех его планов.
She can scrub the step but if he'll never gleam
Она может отдраить ступеньки до блеска, но он никогда не засияет,
If he did, she'd smash the dream
А если бы и засиял, она бы разрушила мечту.
And they've held the world too long
И они слишком долго держали мир в своих руках,
Dreams are what you wake up from
Сны это то, от чего ты просыпаешься.
Father was a fighter too
Отец тоже был бойцом,
The only way to jump the queue
Единственный способ пробиться без очереди.
Boxing clever, times were tough
Хитроумный боксер, времена были тяжелые,
But will that ever be enough?
Но будет ли этого когда-нибудь достаточно?
You'd never find room to find his feet
Ты бы никогда не нашел места, чтобы встать на его ноги,
To walk out of these avenues
Чтобы уйти с этих улиц.
Their pockets are lined with promises
Их карманы полны обещаний,
When did a promise ever pay for shoes?
Но когда обещания покупали обувь?
When did a promise ever pay for shoes?
Но когда обещания покупали обувь?





Writer(s): BEN WATT


Attention! Feel free to leave feedback.