Lyrics and translation Everything But the Girl - Dyed In the Grain
You
can
get
far
too
used
to
sharing
your
time
Ты
можешь
слишком
привыкнуть
делиться
своим
временем.
But
I'm
way
past
caring
about
mine
Но
я
уже
давно
не
забочусь
о
своем.
You
can
accustom
yourself
to
being
on
your
own
Ты
можешь
привыкнуть
быть
сам
по
себе.
But
you
shouldn't
get
used
to
being
to
alone
Но
ты
не
должна
привыкать
к
одиночеству.
For
this
is
no
guessing
game
Это
не
игра
в
угадайку.
I
love
you
to
my
shame
Я
люблю
тебя
к
своему
стыду
A
love
dyed
in
the
grain
Любовь,
окрашенная
в
зерно.
Dyed
in
the
grain
Окрашенный
в
зернышко
But
if
lovin
were
easy
Но
если
бы
любить
было
легко
We
wouldn't
be
here.
Нас
бы
здесь
не
было.
Still
slamming
doors
and
ending
in
tears
Все
еще
хлопая
дверями
и
кончая
слезами
As
if
were
so
low
to
be
to
content
Как
будто
было
так
низко
быть
довольным
We'd
rather
be
cruel
although
it's
not
meant
Мы
бы
предпочли
быть
жестокими,
хотя
это
и
не
подразумевается.
This
is
no
guessing
game
Это
не
игра
в
угадайку.
I
love
you
to
my
shame
Я
люблю
тебя
к
своему
стыду
A
love
dyed
in
the
grain
Любовь,
окрашенная
в
зерно.
Dyed
in
the
grain
Окрашенный
в
зернышко
On
a
dark
winter's
night
Темной
зимней
ночью
I
heard
this
couple
up
outside
Я
слышал
эту
парочку
на
улице.
And
i
was
a
fool
i
took
revenge
just
to
cover
my
pride
И
я
был
дураком
я
отомстил
просто
чтобы
скрыть
свою
гордость
When
love
comes
by
it
sweeps
you
up
Когда
приходит
любовь,
она
сметает
тебя.
It's
hard
to
keep
your
head
above
water
Трудно
держать
голову
над
водой.
And
what
is
love
if
it's
not
there
to
take
the
mistakes
А
что
такое
любовь,
если
ее
нет,
чтобы
принимать
ошибки?
This
is
no
guessing
game
Это
не
игра
в
угадайку.
I
love
you
to
my
shame
Я
люблю
тебя
к
своему
стыду
A
love
dyed
in
the
grain
Любовь,
окрашенная
в
зерно.
Dyed
in
the
grain
Окрашенный
в
зернышко
Love
you
to
my
shame
Люблю
тебя
к
своему
стыду
Love
dyed
in
the
grain
Любовь
окрашена
в
зерно.
Love
dyed
in
the
grain
Любовь
окрашена
в
зерно.
Dyed
in
the
grain
Окрашенный
в
зернышко
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Watt
Attention! Feel free to leave feedback.