Lyrics and translation Everything But the Girl - Horses in the Room (2013 Remaster)
And
who
is
this
man
standing
at
my
door?
И
кто
этот
человек,
стоящий
у
моей
двери?
Is
he
lying
or
is
he
true?
Лжет
он
или
говорит
правду?
Is
this
how
I
see
you?
Это
то,
каким
я
тебя
вижу?
Like
a
rolling
pebble
on
the
deepest
ocean
floor
Как
катящийся
камешек
на
самом
глубоком
океанском
дне
Life
has
rubbed
me
smooth.
Жизнь
гладко
отшлифовала
меня.
But
you
cup
me
in
your
hands
Но
ты
заключаешь
меня
в
свои
руки
And
you
roll
me
in
your
pocket.
И
ты
кладешь
меня
в
свой
карман.
How
many
men,
unhappy,
crammed
inside
their
skin,
Сколько
несчастных
мужчин,
запертых
в
своей
шкуре,
Wordless
to
explain,
stand
at
someone's
door?
Без
слов
объяснять,
стоять
у
чьей-то
двери?
Am
I
too
old
for
this?
Неужели
я
слишком
стар
для
этого?
Is
there
kindness
in
his
face?
Есть
ли
доброта
в
его
лице?
A
good
man
or
a
weak
man?
Хороший
человек
или
слабый?
There
are
horses
in
the
room
pulling
me
through
fences
В
комнате
есть
лошади,
которые
тащат
меня
через
заборы
I
throw
the
window
open
Я
распахиваю
окно
And
the
light
hits
the
pavement.
И
свет
падает
на
тротуар.
Come
in,
come
in,
whoever
you
are.
Входи,
входи,
кто
бы
ты
ни
был.
I
will
know
you,
if
only
from
afar.
Я
узнаю
тебя,
хотя
бы
издалека.
Once
I
saw
a
dry
dock
Однажды
я
увидел
сухой
док
And
the
rustling
hulks
of
ships
and
trawlers
И
шуршащие
остовы
кораблей
и
траулеров
With
a
wind
that
could
cut
steel
С
ветром,
способным
резать
сталь
It
was
so
cold.
Было
так
холодно.
And
I
don't
have
to
think
that
hard
И
мне
не
нужно
так
сильно
задумываться
And
it
all
comes
flooding
back.
И
все
это
нахлынуло
снова.
There
is
so
much
that
neither
of
us
will
ever
know.
Есть
так
много
такого,
о
чем
никто
из
нас
никогда
не
узнает.
Come
in,
come
in,
whoever
you
are.
Входи,
входи,
кто
бы
ты
ни
был.
I
will
know
you,
if
only
from
afar.
Я
узнаю
тебя,
хотя
бы
издалека.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.