Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
need
direction,
I
need
someway
to
pause
Мне
не
нужен
путь,
мне
нужен
лишь
шанс
замереть,
Cast
down
by
physical
laws,
no
need
for
animal
gauze
Сбит
законами
тел,
не
нужен
звериный
бинт.
And
humans
are
forever
'less
your
temperature
turns
Люди
бессмертны,
пока
пульс
не
стих,
'Less
your
gallbladder
bursts,
we
can
have
whatever
life
this
infers
Пока
желчный
не
лопнул
— жизнь
даст
любой
свой
урок.
And
maybe
you'd
prefer
to
be
a
carpet
or
a
pigment
Может,
ты
предпочла
бы
быть
ковром
или
краской,
Or
bred
for
the
holy
Pritt
Stick
in
your
ligaments
Или
клеем
святым,
вплетённым
в
сухожилья.
I
try
so
hard
to
reach
my
mangled
début
Я
так
стараюсь
дотянуться
до
искажённого
дебюта,
My
lifeform
lies
straight
or
true,
I
watch
the
angles
accrue
Моя
форма
— непрямой
проблеск,
я
смотрю,
как
копятся
углы.
'Cos
even
the
dogs
Ведь
даже
собаки,
Even
the
dogs
thought
me
as
someone
perishing
alone
Даже
собаки
видели,
как
я
гибну
в
пустоте,
Even
the
dogs
were
deforming
Даже
собаки
менялись,
And
soft
palates
are
gore
И
нёбо
— кровавый
след.
I
made
mistakes
Я
ошибался,
I
lost
an
author,
ooh,
and
then
I
lost
a
daughter's
awe
Потерял
писателя,
о-о,
а
после
— детский
свет,
I
don't
know
how
you'd
affect
it
more
Не
знаю,
как
это
исправить
теперь,
Even
the
dogs,
the
dogs
Даже
собаки,
собаки,
Even
the
dogs,
even
the
dogs
Даже
собаки,
даже
собаки.
So
make
me
out
of
water,
I'll
be
easy
to
swim
Слепи
меня
из
воды
— будет
легко
плыть,
I
am
a
murderous
whim,
I
am
in
transform
again
Я
— каприз
убийцы,
я
снова
в
игре.
And
everything
was
laid
out
for
me
right
from
the
start
Всё
было
решено
за
меня
с
самого
старта,
There
was
nothing
I
could
ever
impart
Ничего
я
не
мог
изменить,
That
was
setting
any
clock
over
heart
Ни
один
мой
шаг
не
важней
сердца.
And
I
was
having
breakfast
with
epiphanies
for
eyes
Я
завтракал
с
откровеньем
в
глазах,
But
burglarising
every
chance
we
rouse
Но
крал
каждый
шанс,
что
дарил
нам
свет,
Slipped
through
my
fingers
someone
holy
descend
Сквозь
пальцы
ушёл
святой
отвес,
With
a
gasp
my
loyalty
ran
with
it,
every
certainty
spent
С
вздохом
преданность
сорвалась
вниз,
и
нет
больше
точек
опор.
'Cos
even
the
dogs
Ведь
даже
собаки,
Even
the
dogs
thought
me
as
someone
perishing
alone
Даже
собаки
видели,
как
я
гибну
в
пустоте,
Even
the
dogs
were
deforming
Даже
собаки
менялись,
And
soft
palates
are
gore
И
нёбо
— кровавый
след.
I
made
mistakes
Я
ошибался,
I
lost
an
author,
ooh,
and
then
I
lost
a
daughter's
awe
Потерял
писателя,
о-о,
а
после
— детский
свет,
I
don't
know
how
you'd
affect
it
more
Не
знаю,
как
это
исправить
теперь.
I'm
coming
a
cropper,
I'm
properly
gone
Я
лечу
вниз,
я
пропал
совсем,
I
can
feel
his
words,
I
can
feel
his
heart
swallowing
me
Чувствую
его
слова,
чувствую,
как
сердце
глотает
меня.
Tried
what
I
could
and
I
fail
every
time
Делал,
что
мог,
и
снова
упал,
And
I
can
hear
the
sea,
I
can
feel
the
sea
lapping
at
me
Слышу,
как
море,
чувствую,
как
волны
лижут
меня.
Olive
branches
for
your
doubt
Ветви
маслины
для
твоих
сомнений,
And
I
know
it's
causing
trauma
like
I
turn
on
the
tap
and
walk
out
Знаю,
это
ранит,
будто
кран
открыл
и
ушёл.
Lord,
I
wanna
sleep
tonight!
Господи,
дай
мне
уснуть!
'Cos
even
the
dogs
Ведь
даже
собаки,
Even
the
dogs
thought
me
as
someone
perishing
alone
Даже
собаки
видели,
как
я
гибну
в
пустоте,
Even
the
dogs
were
deforming
Даже
собаки
менялись,
And
soft
palates
are
gore
И
нёбо
— кровавый
след.
I
made
mistakes
Я
ошибался,
I
lost
an
author,
ooh,
and
then
I
lost
a
daughter's
awe
Потерял
писателя,
о-о,
а
после
— детский
свет,
I
don't
know
how
you'd
affect
it
more
Не
знаю,
как
это
исправить
теперь,
Even
the
dogs,
the
dogs
Даже
собаки,
собаки,
Even
the
dogs,
even
the
dogs
Даже
собаки,
даже
собаки.
I'm
coming
a
cropper,
I'm
properly
gone,
ah-ah
Я
лечу
вниз,
я
пропал
совсем,
а-а,
I
tried
what
I
could
and
I
fail
every
time,
ah-ah
Делал,
что
мог,
и
снова
упал,
а-а,
I'm
coming
a
cropper,
I'm
properly
done
Я
лечу
вниз,
и
всё
— конец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Kaines Robertshaw, Jeremy Pritchard, Jonathan Joseph Higgs, Michael David Spearman
Attention! Feel free to leave feedback.