Evi List feat. Lucia Popp, Bernd Weikl, Ivan Rebroff & Nicolai Lugowoi - Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Adele, wer hat denn dich hierher eingeladen? - translation of the lyrics into Russian




Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Adele, wer hat denn dich hierher eingeladen?
Летучая мышь, Акт 2: Диалог: Аделя, кто тебя сюда пригласил?
Griede
Гриде
Griede?
Гриде?
Wer hat denn dich hierher eingeladen?
Кто тебя сюда пригласил?
Griede, hörst du?
Гриде, ты слышишь?
Du hast mir da einen Brief geschrieben
Ты написала мне письмо
Ich?
Я?
Da hat sie mir einen Spaß mit ihr erlaubt
Она позволила себе пошутить надо мной
Einen Spaß?
Пошутить?
No way
Не может быть
Der Prinz
Принц
Der Prinz?
Принц?
Ich werde dich ihm als Künstlerin vorstellen
Я представлю тебя ему как артистку
Durchlaucht
Ваша светлость
Zur Belebung des heutigen Festes habe ich mir erlaubt
Для оживления сегодняшнего вечера я позволил себе
Einen kleinen dramatischen Scherz vorzubereiten
Подготовить небольшой драматический розыгрыш
Einen Scherz?
Розыгрыш?
So?
Так?
Und wie heißt dieses kleine Scherzchen?
И как называется этот маленький розыгрыш?
Die Rache einer Fledermaus
Месть летучей мыши
Aha
Ага
Da ist schon eine meiner handlenden Personen
Вот уже один из моих действующих персонажей
Darf ich vorstellen, Durchlaucht?
Позвольте представить, ваша светлость?
Fräulein Olga, eine angehende Künstlerin
Фрейлейн Ольга, начинающая артистка
Künstlerin?
Артистка?
Ahhh Ich liebe Künstlerinnen, besonders die Angehenden
Ах, я люблю артисток, особенно начинающих
Sie lacht
Она смеётся
Warum lacht Sie?
Почему она смеётся?
Wollen Sie die Güte haben, meine Damen, den Inhalt
Не будете ли вы так добры, дамы, поставить содержимое
Dieser Brieftasche beim Roulett für mich einzusetzen?
Этого бумажника за меня в рулетку?
Aber wenn wir Unglück im Spiele haben sollten?
Но если нам не повезёт в игре?
Vielleicht umso besser für Sie
Возможно, тем лучше для вас
Dann haben Sie Glück in der Liebe
Тогда вам повезёт в любви
Do Svidania, au revoir
До свидания, au revoir
Au revoir
Au revoir
Diese Olga, Durchlaucht, ist die Kammerjungfer unseres Helden
Эта Ольга, ваша светлость, горничная нашего героя
Ah, was Sie nicht sagen
Ах, вот как
Marki Renar
Марки Ренар
Marki Renar?
Марки Ренар?
Ich kenne ihn nicht
Я его не знаю
Das ist unser Held selber
Это и есть наш герой
Dann darf ich vorstellen?
Тогда позвольте представить?
Marki Renar, Prinz Alexander Orlovski
Марки Ренар, принц Александр Орловский
Na servus
Ну, здравствуйте
Sie staunen
Вы удивлены
Warum staunen Sie?
Почему вы удивлены?
Kennen Sie mich nicht?
Разве вы меня не знаете?
Sie machen ein so verdutztes Gesicht
У вас такое растерянное лицо
Verzeihen, Durchlaucht
Простите, ваша светлость
Aber Durchlaucht, der erste Russ
Но ваша светлость, первый рус
Ich meine, der erste russische Prinz in meinem Leben
Я хочу сказать, первый русский принц в моей жизни





Writer(s): Johann Jr. Strauss


1 La traviata, Act 3: "Prendi, quest'è l'immagine"
2 La traviata, Act 3: "Ah, Violetta!" "Voi? Signor?"
3 La traviata, Act 2: "Ogni suo aver tal femmina"
4 La traviata, Act 2: "Di Madride noi siam mattadori"
5 La traviata, Act 2: "Ah, vive sol quel core"
6 La traviata, Act 2: "Di Provenza il mar, il suol"
7 La traviata, Act 2: "Dammi tu forza, o cielo!"
8 La traviata, Act 2: "Imponete" "Non amarlo ditegli"
9 La traviata, Act 2: "Ah! Dite alla giovine"
10 La traviata, Act 2: "Un dì, quando le veneri"
11 La traviata, Act 2: "Non sapete quale affetto"
12 La traviata, Act 2: "Pura siccome un angelo"
13 La traviata, Act 2: "Alfredo?" "Per Parigi or or partiva"
14 La traviata, Act 2: "Lunge da lei" - "De' miei bollenti spiriti"
15 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: I. Allegro con brio
16 Symphony No. 8 in B Minor, D. 759 - "Unfinished": II. Andante con moto
17 Symphony No. 8 in B Minor, D. 759, "Unfinished": I. Allegro moderato
18 Symphony No. 3 in D, D. 200: IV. Presto. Vivace
19 Symphony No. 3 in D, D. 200: III. Menuetto (Vivace)
20 Symphony No. 3 in D, D. 200: II. Allegretto
21 Symphony No. 3 in D, D. 200: I. Adagio maestoso - Allegro con brio
22 Symphony No. 4 in E Minor, Op. 98: IV. Allegro energico e passionato - Più allegro
23 Symphony No. 4 in E Minor, Op. 98: III. Allegro giocoso - Poco meno presto - Tempo I
24 Symphony No. 4 in E Minor, Op. 98: II. Andante moderato
25 Symphony No. 4 in E Minor, Op. 98: I. Allegro non troppo
26 Symphony No. 7 in A, Op. 92: IV. Allegro con brio
27 Symphony No. 7 in A, Op. 92: III. Presto - Assai meno presto
28 Symphony No. 7 in A, Op. 92: II. Allegretto
29 Symphony No. 7 in A, Op. 92: I. Poco sostenuto - Vivace
30 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: IV. Allegro
31 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: III. Allegro
32 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: II. Andante con moto
33 La traviata: Follie! Delirio vano è questo! - Sempre libera
34 La traviata, Act 1: "Un dì felice, eterea"
35 La traviata, Act 3: "Ah, non più!" - "Ah! Gran Dio! Morir sì giovine"
36 La traviata, Act 3: Signora. . . Che t'accadde. . . Parigi, o cara
37 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Die arme Tante
38 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Ach. . diese Männer
39 Die Fledermaus, Act 3: No. 15 Terzett: "Ich stehe voll Zagen"
40 Die Fledermaus, Act 3: No. 16 Finale: "O Fledermaus, o Fledermaus"
41 Die Fledermaus, Act 2: "Mein Herr Marquis"
42 Die Fledermaus, Act 2, No. 8 Ensemble und Couplet: "Ach, meine Herr'n und Damen"
43 Die Fledermaus, Act 2: "Genug damit, genug"
44 Die Fledermaus, Act 2, No. 11 Finale: "Im Feuerstrom der Reben"
45 Die Fledermaus, Act 2: "Herr, Chevalier, ich grusse Sie!"
46 Die Fledermaus, Act 1, No. 5 Finale: "Trinke, Liebchen, trinke schnell"
47 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Bravo! Bravissimo!
48 Die Fledermaus, Act 2, No. 10 Csardas: "Klange der Heimat"
49 Die Fledermaus, Act 2, No. 7 Couplet: "Ich lade gern mir Gaste ein"
50 Die Fledermaus, Act 1, No. 2 Terzett: "Nein, mit solchen Advokaten"
51 Die Fledermaus, Act 3: No. 14 Couplets: "Spiel' ich die Unschuld vom Lande"
52 Die Fledermaus, Act 1, No. 1a (Duettino): "Ach, ich darf nicht hin zu dir!"
53 Die Fledermaus, Act 1, No. 1 Introduktion: "Taubchen, das ent-Flattert ist"
54 Die Fledermaus, Act 3: No. 13 Melodram
55 Die Fledermaus, Act 3: Dialog: Täubchen, das ent-Flattert ist
56 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Taubchen, das ent-Flattert ist
57 Die Fledermaus, Act 3: Dialog: Herr Direktor!
58 La traviata, Act 2: "Che fai?" "Nulla"
59 Die Fledermaus, Act 3: Dialog: Ah, der Herr Direktor ist entschlafen
60 La traviata, Act 3: "Annina?" "Comandate?"
61 La traviata, Act 1: "Ebben? che diavol fate?"
62 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Seid ihr verruckt geworden?
63 Die Fledermaus, Act 3: Dialog: Also, du willst mir Vorwürfe machen?
64 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Sag mal, also statt funf musst du acht Tage
65 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Hoheit, ein Chevalier Chagrin ist da
66 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Adele, wer hat denn dich hierher eingeladen?
67 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Durchlaucht, hier ist Ihre Brieftasche wieder
68 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Ah, da ist ja die schone Unbekannte
69 La traviata, Act 2: "Alfredo! Voi!"
70 La traviata, Act 1: "Che è ciò?"
71 Tristan und Isolde, Act 2: "Lausch, Geliebter!"
72 Tristan und Isolde, Act 2: "Isolde! Geliebte! - Tristan! Geliebter!"
73 Tristan und Isolde, Act 2: "O sink hernieder, Nacht der Liebe"
74 Tristan und Isolde, Act 3: "O diese Sonne!"
75 Tristan und Isolde, Act 2: "Doch unsre Liebe, heist sie nicht Tristan und - Isolde?"
76 Tristan und Isolde, Act 2: "So starben wir"
77 Die Fledermaus, Act 2, No. 9 Duett: "Dieser Anstand, so manierlich"
78 La traviata, Act 1: Prelude
79 La traviata, Act 3: Prelude
80 Die Fledermaus, Act 3: No. 12 Entr'acte
81 Die Fledermaus, Act 2: Polka "Unter Donner und Blitz", Op. 324
82 La traviata, Act 2: "Annina, donde vieni?" - "Oh mio rimorso!"
83 La traviata, Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
84 La traviata, Act 2: "Invitato a qui seguirmi"
85 Die Fledermaus, Act 1, No. 4 Terzett: "So muss allein ich bleiben"
86 La traviata, Act 1: "Dell'invito trascorsa e gia l'ora"
87 Tristan und Isolde, Act 3: "Ich bin's, ich bin's"
88 Tristan und Isolde, Act 3: "Mild und leise wie er lächelt" (Isoldes Liebestod)
89 Die Fledermaus, Act 2, No. 6 Introduktion: "Ein Souper heut uns winkt"


Attention! Feel free to leave feedback.