Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Times - Bonus Track
Gute Zeiten - Bonustrack
I
spent
my
life
making
bad
luck
in
the
good
time
Ich
habe
mein
Leben
damit
verbracht,
in
guten
Zeiten
Pech
zu
haben
Thinking
back
where
I
was,
taking
the
good
things
with
the
bad!
Ich
denke
daran
zurück,
wo
ich
war,
nehme
das
Gute
mit
dem
Schlechten!
For
all
i've
lost,
seen
this
far,
make
me
realize
I
have
Alles,
was
ich
verloren
und
bisher
gesehen
habe,
lässt
mich
erkennen,
was
ich
besitze
I
wanna
live
my
days
in
vein,
but
very
far
make
me
smile
again
Ich
will
meine
Tage
nicht
vergeblich
leben,
doch
etwas
sehr
Fernes
lässt
mich
wieder
lächeln
Seems
like
a
natural
thing
to
do
Scheint
ganz
natürlich
zu
sein
Just
remember!
Denk
einfach
dran!
Steady
on
my
mind
Ständig
in
meinem
Kopf
Bad
luck,
good
times
Pech,
gute
Zeiten
For
me
it
happens
in
the
morning
when
I'm
waiting
for
lights
Bei
mir
passiert
es
morgens,
wenn
ich
an
der
Ampel
warte
I
start
thinking
if
he
wrote
my
script
different
Ich
fange
an
zu
denken,
ob
er
mein
Drehbuch
anders
geschrieben
hat
Pictures
with
the
brush
lets
spray
in
this
missed
our
existence
Bilder
mit
dem
Pinsel,
lass
uns
sprühen
in
diesem
Nebel
unserer
Existenz
Never
gone
as
far
to
say
I
wished
on
a
star
Nie
so
weit
gegangen
zu
sagen,
ich
hätte
mir
was
von
einem
Stern
gewünscht
But
I
could
say
I
wished
for
a
car!
Aber
ich
könnte
sagen,
ich
wünschte
mir
ein
Auto!
Simple
traits
of
us,
people
think
it's
too
small
Einfache
Wünsche
von
uns,
Leute
denken,
sie
sind
zu
gering
Now
I
realize
the
blink
of
the
night,
the
medicine
sink
in
us
all
Jetzt
erkenne
ich
im
Augenblick
der
Nacht,
wie
die
Medizin
in
uns
alle
einsinkt
Sink
a
swim
in
the
season
is
fall,
then
it's
gone
to
November
Untergehen
oder
schwimmen,
die
Jahreszeit
ist
Herbst,
dann
ist
es
fort
bis
November
But
remember
that
December
will
call!
Aber
denk
dran,
dass
der
Dezember
rufen
wird!
Permanent,
not
as
long
as
some
night
think
Permanent,
nicht
so
lange,
wie
manche
vielleicht
denken
Last
week
I
cleaned
up
some
permanent
ink
Letzte
Woche
habe
ich
permanente
Tinte
weggewischt
Oh,
I'm
on
the
verge
of
a
break
Oh,
ich
stehe
kurz
vor
einem
Durchbruch
There's
something
new
before
the
sky
might
fall
and
earth
sinks
Es
gibt
etwas
Neues,
bevor
der
Himmel
fallen
und
die
Erde
versinken
könnte
I
sat
down
and
played
the
card
I'm
dealt
Ich
setzte
mich
hin
und
spielte
die
Karten,
die
mir
gegeben
wurden
Some
good,
some
bad,
and
still
the
message
was
felt
Manche
gut,
manche
schlecht,
und
doch
kam
die
Botschaft
an
This
are
good
times!
Das
sind
gute
Zeiten!
I
spent
my
life
making
bad
luck
in
the
good
time
Ich
habe
mein
Leben
damit
verbracht,
in
guten
Zeiten
Pech
zu
haben
Thinking
back
where
I
was,
taking
the
good
things
with
the
bad!
Ich
denke
daran
zurück,
wo
ich
war,
nehme
das
Gute
mit
dem
Schlechten!
For
all
i've
lost,
seen
this
far,
make
me
realize
I
have
Alles,
was
ich
verloren
und
bisher
gesehen
habe,
lässt
mich
erkennen,
was
ich
besitze
I
wanna
live
my
days
in
vein,
but
very
far
make
me
smile
again
Ich
will
meine
Tage
nicht
vergeblich
leben,
doch
etwas
sehr
Fernes
lässt
mich
wieder
lächeln
Seems
like
a
natural
thing
to
do
Scheint
ganz
natürlich
zu
sein
Just
remember!
Denk
einfach
dran!
The
audience
was
listening
Das
Publikum
hörte
zu
Oh,
that's
the
purpose
of
reflecting
Oh,
das
ist
der
Zweck
des
Reflektierens
The
purpose
of
a
wordsmith's
pen
Der
Zweck
der
Feder
eines
Wortschmieds
Bleeding
ink
to
my
sketches
permanent!
Tinte
blutet
permanent
auf
meine
Skizzen!
Put
the
madness
to
the
method
Brachte
den
Wahnsinn
in
die
Methode
Round
the
same
time
common
dropped
the
resurrection
classic
Etwa
zur
gleichen
Zeit
veröffentlichte
Common
den
Klassiker
Resurrection
My
shit
was
still
tripping
of
tabs
of
bad
acid
Mein
Kram
war
immer
noch
auf
Trips
von
schlechtem
Acid
Dreaming
about
my
own
rap,
distant
plastic
Träumte
von
meinem
eigenen
Rap,
fern
und
künstlich
Selling
demos
back
then
became
a
lonely
trill
Demos
verkaufen
wurde
damals
ein
einsamer
Trill
Always
got
denied
by
the
homie
with
the
pony
tail
Wurde
immer
von
dem
Kumpel
mit
dem
Pferdeschwanz
abgewiesen
Chalk
that
one
of
us
was
part
of
the
game,
right?
Schreib
das
dem
zu,
dass
einer
von
uns
Teil
des
Spiels
war,
oder?
Looking
back
up
to
the
shit,
the
same,
the
same
time
Wenn
ich
auf
den
Scheiß
zurückblicke,
dasselbe,
zur
selben
Zeit
My
momma
leaving
my
pops
was
around
the
same
time
Dass
meine
Mama
meinen
Papa
verließ,
war
etwa
zur
selben
Zeit
Neil
Diamond
sang
love
on
the
rocks
Neil
Diamond
sang
'Love
on
the
Rocks'
Make
yourself
a
good
day
cause
no
one
will
do
this
besides
yourself
Mach
dir
selbst
einen
guten
Tag,
denn
niemand
außer
dir
wird
das
tun
Think
about
those
words,
Denk
über
diese
Worte
nach,
Each
time
when
you're
about
to
lose
a
good
time!
Jedes
Mal,
wenn
du
dabei
bist,
eine
gute
Zeit
zu
verlieren!
I
spent
my
life
making
bad
luck
in
the
good
time
Ich
habe
mein
Leben
damit
verbracht,
in
guten
Zeiten
Pech
zu
haben
Thinking
back
where
I
was,
taking
the
good
things
with
the
bad!
Ich
denke
daran
zurück,
wo
ich
war,
nehme
das
Gute
mit
dem
Schlechten!
For
all
i've
lost,
seen
this
far,
make
me
realize
I
have
Alles,
was
ich
verloren
und
bisher
gesehen
habe,
lässt
mich
erkennen,
was
ich
besitze
I
wanna
live
my
days
in
vein,
but
very
far
make
me
smile
again
Ich
will
meine
Tage
nicht
vergeblich
leben,
doch
etwas
sehr
Fernes
lässt
mich
wieder
lächeln
Seems
like
a
natural
thing
to
do
Scheint
ganz
natürlich
zu
sein
Just
remember!
Denk
einfach
dran!
You
never
know,
you
never
know,
you
never
know!
Man
weiß
nie,
man
weiß
nie,
man
weiß
nie!
Good
times
is
how
I'm
living
it
up
Gute
Zeiten,
so
genieße
ich
das
Leben
With
my
glass
half
full
is
how
I'm
veiwing
the
cup
Mit
meinem
halb
vollen
Glas,
so
sehe
ich
den
Becher
It
went
from
[?]
over,
to
holding
on
a
four
leaf
clover
Es
ging
von
'Game
Over'
zum
Festhalten
an
einem
vierblättrigen
Kleeblatt
Trying
to
find
lady
luck
when
she
is
stuck
Versuche,
Frau
Glück
zu
finden,
wenn
sie
feststeckt
Seeing
birds
out
form
six
two
Sehe
Vögel
draußen
von
sechs
zwei
So
I
keep
getting
high,
trying
to
lift
my
view
Also
werde
ich
weiter
high,
versuche
meine
Sicht
zu
heben
It's
funny
how
to
pay
bills
can
build
the
fan
base
Es
ist
lustig,
wie
Rechnungen
bezahlen
eine
Fanbase
aufbauen
kann
I
love
the
road,
but
it
using
my
land
and
thats
damn
straight
Ich
liebe
das
Unterwegssein,
aber
es
zehrt
an
meinem
Zuhause,
und
das
stimmt
verdammt
I
make
the
plan,
but
at
least
one
to
say
it
Ich
mache
den
Plan,
aber
bin
zumindest
derjenige,
der
es
ausspricht
They
not
quite
ike
but
still
drown
from
my
anime
Sie
sind
nicht
ganz
wie
Ike,
aber
ertrinken
trotzdem
in
meinem
Flow
I
kept
it
moving
and
I
plan
to
stay,
until
the
camera
pans
away
Ich
bin
in
Bewegung
geblieben
und
plane
zu
bleiben,
bis
die
Kamera
wegschwenkt
These
are
good
times,
I
walk
the
street
with
a
bye
Das
sind
gute
Zeiten,
ich
gehe
die
Straße
entlang
mit
einem
Vibe
And
everything
I
did
in
the
name
of
that
hi
Und
alles,
was
ich
tat,
im
Namen
dieses
Highs
Whether
I
fly
or
I
sold
a
million
Ob
ich
fliege
oder
eine
Million
verkaufte
Got
boo'd
every
solitary
hand
up
toward
the
ceiling
Ob
ich
ausgebuht
wurde
oder
jede
einzelne
Hand
zur
Decke
ging
These
are
good
times
Das
sind
gute
Zeiten
I
spent
my
life
making
bad
luck
in
the
good
time
Ich
habe
mein
Leben
damit
verbracht,
in
guten
Zeiten
Pech
zu
haben
Thinking
back
where
I
was,
taking
the
good
things
with
the
bad!
Ich
denke
daran
zurück,
wo
ich
war,
nehme
das
Gute
mit
dem
Schlechten!
For
all
i've
lost,
seen
this
far,
make
me
realize
I
have
Alles,
was
ich
verloren
und
bisher
gesehen
habe,
lässt
mich
erkennen,
was
ich
besitze
I
wanna
live
my
days
in
vein,
but
very
far
make
me
smile
again
Ich
will
meine
Tage
nicht
vergeblich
leben,
doch
etwas
sehr
Fernes
lässt
mich
wieder
lächeln
Seems
like
a
natural
thing
to
do
Scheint
ganz
natürlich
zu
sein
Just
remember!
Denk
einfach
dran!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Harv House, Patrick Baril, John Seiter, Michael Perretta
Attention! Feel free to leave feedback.