Evidence - Good Times - Bonus Track - translation of the lyrics into German

Good Times - Bonus Track - Evidencetranslation in German




Good Times - Bonus Track
Gute Zeiten - Bonustrack
I spent my life making bad luck in the good time
Ich habe mein Leben damit verbracht, in guten Zeiten Pech zu haben
Thinking back where I was, taking the good things with the bad!
Ich denke daran zurück, wo ich war, nehme das Gute mit dem Schlechten!
For all i've lost, seen this far, make me realize I have
Alles, was ich verloren und bisher gesehen habe, lässt mich erkennen, was ich besitze
I wanna live my days in vein, but very far make me smile again
Ich will meine Tage nicht vergeblich leben, doch etwas sehr Fernes lässt mich wieder lächeln
Seems like a natural thing to do
Scheint ganz natürlich zu sein
Just remember!
Denk einfach dran!
(Uh 1, 2)
(Uh 1, 2)
Steady on my mind
Ständig in meinem Kopf
Bad luck, good times
Pech, gute Zeiten
For me it happens in the morning when I'm waiting for lights
Bei mir passiert es morgens, wenn ich an der Ampel warte
I start thinking if he wrote my script different
Ich fange an zu denken, ob er mein Drehbuch anders geschrieben hat
Pictures with the brush lets spray in this missed our existence
Bilder mit dem Pinsel, lass uns sprühen in diesem Nebel unserer Existenz
Never gone as far to say I wished on a star
Nie so weit gegangen zu sagen, ich hätte mir was von einem Stern gewünscht
But I could say I wished for a car!
Aber ich könnte sagen, ich wünschte mir ein Auto!
Simple traits of us, people think it's too small
Einfache Wünsche von uns, Leute denken, sie sind zu gering
Now I realize the blink of the night, the medicine sink in us all
Jetzt erkenne ich im Augenblick der Nacht, wie die Medizin in uns alle einsinkt
Sink a swim in the season is fall, then it's gone to November
Untergehen oder schwimmen, die Jahreszeit ist Herbst, dann ist es fort bis November
But remember that December will call!
Aber denk dran, dass der Dezember rufen wird!
Permanent, not as long as some night think
Permanent, nicht so lange, wie manche vielleicht denken
Last week I cleaned up some permanent ink
Letzte Woche habe ich permanente Tinte weggewischt
Oh, I'm on the verge of a break
Oh, ich stehe kurz vor einem Durchbruch
There's something new before the sky might fall and earth sinks
Es gibt etwas Neues, bevor der Himmel fallen und die Erde versinken könnte
I sat down and played the card I'm dealt
Ich setzte mich hin und spielte die Karten, die mir gegeben wurden
Some good, some bad, and still the message was felt
Manche gut, manche schlecht, und doch kam die Botschaft an
This are good times!
Das sind gute Zeiten!
I spent my life making bad luck in the good time
Ich habe mein Leben damit verbracht, in guten Zeiten Pech zu haben
Thinking back where I was, taking the good things with the bad!
Ich denke daran zurück, wo ich war, nehme das Gute mit dem Schlechten!
For all i've lost, seen this far, make me realize I have
Alles, was ich verloren und bisher gesehen habe, lässt mich erkennen, was ich besitze
I wanna live my days in vein, but very far make me smile again
Ich will meine Tage nicht vergeblich leben, doch etwas sehr Fernes lässt mich wieder lächeln
Seems like a natural thing to do
Scheint ganz natürlich zu sein
Just remember!
Denk einfach dran!
The audience was listening
Das Publikum hörte zu
Oh, that's the purpose of reflecting
Oh, das ist der Zweck des Reflektierens
The purpose of a wordsmith's pen
Der Zweck der Feder eines Wortschmieds
Bleeding ink to my sketches permanent!
Tinte blutet permanent auf meine Skizzen!
Put the madness to the method
Brachte den Wahnsinn in die Methode
Round the same time common dropped the resurrection classic
Etwa zur gleichen Zeit veröffentlichte Common den Klassiker Resurrection
My shit was still tripping of tabs of bad acid
Mein Kram war immer noch auf Trips von schlechtem Acid
Dreaming about my own rap, distant plastic
Träumte von meinem eigenen Rap, fern und künstlich
Selling demos back then became a lonely trill
Demos verkaufen wurde damals ein einsamer Trill
Always got denied by the homie with the pony tail
Wurde immer von dem Kumpel mit dem Pferdeschwanz abgewiesen
Chalk that one of us was part of the game, right?
Schreib das dem zu, dass einer von uns Teil des Spiels war, oder?
Looking back up to the shit, the same, the same time
Wenn ich auf den Scheiß zurückblicke, dasselbe, zur selben Zeit
My momma leaving my pops was around the same time
Dass meine Mama meinen Papa verließ, war etwa zur selben Zeit
Neil Diamond sang love on the rocks
Neil Diamond sang 'Love on the Rocks'
Make yourself a good day cause no one will do this besides yourself
Mach dir selbst einen guten Tag, denn niemand außer dir wird das tun
Think about those words,
Denk über diese Worte nach,
Each time when you're about to lose a good time!
Jedes Mal, wenn du dabei bist, eine gute Zeit zu verlieren!
I spent my life making bad luck in the good time
Ich habe mein Leben damit verbracht, in guten Zeiten Pech zu haben
Thinking back where I was, taking the good things with the bad!
Ich denke daran zurück, wo ich war, nehme das Gute mit dem Schlechten!
For all i've lost, seen this far, make me realize I have
Alles, was ich verloren und bisher gesehen habe, lässt mich erkennen, was ich besitze
I wanna live my days in vein, but very far make me smile again
Ich will meine Tage nicht vergeblich leben, doch etwas sehr Fernes lässt mich wieder lächeln
Seems like a natural thing to do
Scheint ganz natürlich zu sein
Just remember!
Denk einfach dran!
You never know, you never know, you never know!
Man weiß nie, man weiß nie, man weiß nie!
Good times is how I'm living it up
Gute Zeiten, so genieße ich das Leben
With my glass half full is how I'm veiwing the cup
Mit meinem halb vollen Glas, so sehe ich den Becher
It went from [?] over, to holding on a four leaf clover
Es ging von 'Game Over' zum Festhalten an einem vierblättrigen Kleeblatt
Trying to find lady luck when she is stuck
Versuche, Frau Glück zu finden, wenn sie feststeckt
Seeing birds out form six two
Sehe Vögel draußen von sechs zwei
So I keep getting high, trying to lift my view
Also werde ich weiter high, versuche meine Sicht zu heben
It's funny how to pay bills can build the fan base
Es ist lustig, wie Rechnungen bezahlen eine Fanbase aufbauen kann
I love the road, but it using my land and thats damn straight
Ich liebe das Unterwegssein, aber es zehrt an meinem Zuhause, und das stimmt verdammt
I make the plan, but at least one to say it
Ich mache den Plan, aber bin zumindest derjenige, der es ausspricht
They not quite ike but still drown from my anime
Sie sind nicht ganz wie Ike, aber ertrinken trotzdem in meinem Flow
I kept it moving and I plan to stay, until the camera pans away
Ich bin in Bewegung geblieben und plane zu bleiben, bis die Kamera wegschwenkt
These are good times, I walk the street with a bye
Das sind gute Zeiten, ich gehe die Straße entlang mit einem Vibe
And everything I did in the name of that hi
Und alles, was ich tat, im Namen dieses Highs
Whether I fly or I sold a million
Ob ich fliege oder eine Million verkaufte
Got boo'd every solitary hand up toward the ceiling
Ob ich ausgebuht wurde oder jede einzelne Hand zur Decke ging
These are good times
Das sind gute Zeiten
I spent my life making bad luck in the good time
Ich habe mein Leben damit verbracht, in guten Zeiten Pech zu haben
Thinking back where I was, taking the good things with the bad!
Ich denke daran zurück, wo ich war, nehme das Gute mit dem Schlechten!
For all i've lost, seen this far, make me realize I have
Alles, was ich verloren und bisher gesehen habe, lässt mich erkennen, was ich besitze
I wanna live my days in vein, but very far make me smile again
Ich will meine Tage nicht vergeblich leben, doch etwas sehr Fernes lässt mich wieder lächeln
Seems like a natural thing to do
Scheint ganz natürlich zu sein
Just remember!
Denk einfach dran!





Writer(s): Billy Harv House, Patrick Baril, John Seiter, Michael Perretta


Attention! Feel free to leave feedback.