Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Said & Done
Alles Gesagt & Getan
Yeah,
it's
E-V,
a.k.
Ev,
you
know
me,
ha
ha
Yeah,
hier
ist
E-V,
auch
bekannt
als
Ev,
du
kennst
mich,
ha
ha
I
got
love
for
my
people,
they
showed
me
that
Ich
hab
Liebe
für
meine
Leute,
das
haben
sie
mir
gezeigt
Built
my,
empire,
never
one
struck
back
Hab
mein
Imperium
gebaut,
nie
hat
einer
zurückgeschlagen
I
show,
trust
for
starters,
led
by
example
Ich
zeige
Vertrauen
von
Anfang
an,
ging
mit
gutem
Beispiel
voran
Who
work
harder?
Ha
ha
ha,
you
kiddin
right?
Wer
arbeitet
härter?
Ha
ha
ha,
du
machst
Witze,
oder?
Every
bing,
catchin
a
flight
Jedes
Mal,
einen
Flug
erwischen
Emergency
row,
coach,
sittin
up
through
the
night
Notausgangsreihe,
Economy,
die
ganze
Nacht
wach
sitzen
Can't
stand,
you
carried
in;
ain't
earned,
you
married
in
Kann's
nicht
leiden,
reingetragen
zu
werden;
nicht
verdient,
eingeheiratet
You
ain't
a
+Hustler+
like
Larry
Flynt
Du
bist
kein
+Hustler+
wie
Larry
Flynt
Some
die
violent,
rest
in
peace
Manche
sterben
gewaltsam,
ruht
in
Frieden
Instead
of
brew,
we
pourin
out
gasoline
Statt
Bier
schütten
wir
Benzin
aus
It's
a
cold
world
of
course,
still
tryin
to
breathe
Es
ist
natürlich
eine
kalte
Welt,
versuche
immer
noch
zu
atmen
Tryin
to
stay
on
course,
in
no
rush
to
leave
Versuche
auf
Kurs
zu
bleiben,
keine
Eile
zu
gehen
JUST,
stickin
tongue
in
cheek;
and
speakin
of
NUR,
mit
Ironie;
und
wo
wir
davon
sprechen
Speak
to
my
peeps
in
time
with
the
drum
Spreche
zu
meinen
Leuten
im
Takt
des
Drums
This
the
taste
to
say
the
least,
Weatherman
LP
Das
ist
der
Vorgeschmack,
um
es
milde
auszudrücken,
Weatherman
LP
It's
the
shape
of
things
to
come
Es
ist
die
Form
der
Dinge,
die
kommen
werden
[Chorus:
Kobe
(Evidence)]
[Chorus:
Kobe
(Evidence)]
I
have
seen,
so
many
pe-ople
Ich
habe
so
viele
Leu-te
gesehen
I
wonder
if
they
knew
my
name
(I
ask
myself)
Ich
frage
mich,
ob
sie
meinen
Namen
kannten
(Ich
frage
mich
selbst)
Af-ter
it's
all,
said
and
done
Nach-dem
alles,
gesagt
und
getan
ist
I
wonder
if
they
knew
my
name
Ich
frage
mich,
ob
sie
meinen
Namen
kannten
(In
case
you
didn't
know,
they
call
me
Evidence)
(Falls
du
es
nicht
wusstest,
sie
nennen
mich
Evidence)
Af-ter
the
fame,
af-ter
the
mu-sic
fades
away
Nach
dem
Ruhm,
nach-dem
die
Mu-sik
verklingt
(Ladies
and
gentlemen,
y'all
need
to
turn
it
up)
(Meine
Damen
und
Herren,
ihr
müsst
das
lauter
drehen)
I
see,
so
many
pe-ople
Ich
sehe,
so
viele
Leu-te
I
wonder
if
they
knew
my
name
Ich
frage
mich,
ob
sie
meinen
Namen
kannten
(It's
Evidence,
let's
go)
(Hier
ist
Evidence,
los
geht's)
Khalil,
you
crazy~!
Khalil,
du
bist
verrückt~!
Look
- Ev
changed
his
flow,
y'all
didn't
know
Schau
- Ev
hat
seinen
Flow
geändert,
ihr
wusstet
es
nicht
The
whole
time
been
capable,
waitin
on
a
sign
to
blow
War
die
ganze
Zeit
fähig,
wartete
auf
ein
Zeichen
zum
Durchstarten
Look,
listen,
observe,
witness
Schau,
hör
zu,
beobachte,
sei
Zeuge
My
heart
been
this
since
a
long
time
ago
Mein
Herz
ist
schon
lange
so
Sleep
with
my
eyes
up,
hustle
never
went
down
Schlafe
mit
wachen
Augen,
der
Hustle
ging
nie
zurück
Maybe
as
a
juvenile,
that's
sealed
and
dried
up
Vielleicht
als
Jugendlicher,
das
ist
versiegelt
und
erledigt
18
turned
around,
20/20
focused
now
Mit
18
umgedreht,
jetzt
20/20
fokussiert
Fans
would
support,
these
haters
would
dickride
us
Fans
würden
unterstützen,
diese
Hater
würden
sich
bei
uns
einschleimen
Magic
was
my
idol,
Bird
my
rival
Magic
war
mein
Idol,
Bird
mein
Rivale
More
important
than
church
or
bibles
when
we
"Work
the
Angles"
Wichtiger
als
Kirche
oder
Bibeln,
wenn
wir
"Work
the
Angles"
machen
They
start
to
bounce,
so
don't
hold
me
liable
Sie
fangen
an
zu
hüpfen,
also
mach
mich
nicht
haftbar
C-A,
rep
Lost
Angels
C-A,
repräsentiere
Lost
Angels
They
got
it
twisted,
streets
are
still
danger
Sie
haben
es
verdreht,
die
Straßen
sind
immer
noch
Gefahr
People
turn
quick,
friends
become
strangers
Leute
ändern
sich
schnell,
Freunde
werden
Fremde
One
day,
this
way,
next
they
change
up
Einen
Tag
so,
am
nächsten
ändern
sie
sich
Minor
leaguers,
thinkin
they
major
Minor-League-Spieler,
denken,
sie
wären
Major
[Chorus:
+ minor
ad
lib
changes]
[Chorus:
+ kleine
Ad-lib
Änderungen]
Yeah,
more
than
one
hit,
on
tour
at
the
same
time
Yeah,
mehr
als
ein
Hit,
gleichzeitig
auf
Tour
More
than
one
chick,
more
than
guns
clips
Mehr
als
eine
Frau,
mehr
als
Waffenmagazine
More
you
peep,
each
line
is
more
than
punches
Je
mehr
du
schaust,
jede
Zeile
ist
mehr
als
nur
Punchlines
Each
rhyme
is
hungry,
didn't
pack
my
lunches
Jeder
Reim
ist
hungrig,
hab
mein
Mittagessen
nicht
eingepackt
"Marathon"
cats
are
back,
that's
longevity
"Marathon"-Typen
sind
zurück,
das
ist
Langlebigkeit
I
might
flip,
I'm
"Serious"
as
Steady
B
Ich
könnte
durchdrehen,
ich
bin
"Serious"
wie
Steady
B
You
ain't
do
it
right,
we
stealin
your
melody
Du
machst
es
nicht
richtig,
wir
klauen
deine
Melodie
Or
maybe
not,
cause
John
Lennon
said
"Let
it
Be"
Oder
vielleicht
auch
nicht,
denn
John
Lennon
sagte
"Let
it
Be"
Rappers
need
radio
for
self-esteem
Rapper
brauchen
Radio
fürs
Selbstwertgefühl
I'm
on
some
brand
new
boombox
Radio
Raheem
Ich
bin
auf
einem
brandneuen
Ghettoblaster
Radio
Raheem-Trip
I
wonder
if
my
grind
has
gone
in
vain
Ich
frage
mich,
ob
meine
Schufterei
umsonst
war
I
mean
it's
my
time,
but
are
they
on
my
page
Ich
meine,
es
ist
meine
Zeit,
aber
sind
sie
auf
meiner
Seite
I
rap
behind
the
beat
but
never
after
the
fact
Ich
rappe
hinter
dem
Beat,
aber
nie
nach
der
Tatsache
They
put
they
trust
in
me,
never
ever
sat
back
Sie
haben
ihr
Vertrauen
in
mich
gesetzt,
haben
sich
nie
zurückgelehnt
Since
that
day
a
loop
I'm
choppin
it
Seit
diesem
Tag
zerhacke
ich
einen
Loop
It's
make
history
or
sit
around
watchin
it
Es
heißt
Geschichte
schreiben
oder
rumsitzen
und
zusehen
Life
goes
by,
pick
up
and
drop
habits
Das
Leben
vergeht,
man
nimmt
Gewohnheiten
an
und
legt
sie
ab
I
duck
cops,
never
caught,
"The
Eyes
Have
It"
Ich
weiche
Cops
aus,
nie
erwischt,
"The
Eyes
Have
It"
All
said
and
done
I'd
do
this
shit
again
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
würde
ich
diesen
Scheiß
wieder
tun
I've
seen
so
many
people,
I
wonder
if
they
know
my
name
Ich
habe
so
viele
Leute
gesehen,
ich
frage
mich,
ob
sie
meinen
Namen
kennen
[Chorus:
second
half
only,
minus
ad
libs]
[Chorus:
nur
zweite
Hälfte,
ohne
Ad-libs]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joel Morales
Attention! Feel free to leave feedback.