Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
it′s
what
I
better
do
Versteh',
das
ist,
was
ich
besser
tue
True,
I'ma
set
it
too
Wahr,
ich
werd's
auch
richten
Never
picked
a
better
day
to
be
a
better
you
Nie
'nen
besseren
Tag
gewählt,
um
ein
besseres
Du
zu
sein
I
got
a
crew,
other′s
solo
when
they're
rolling
Ich
hab
'ne
Crew,
andere
sind
solo,
wenn
sie
unterwegs
sind
My
story's
like
a
mystery
and
this′ll
be
my
moment
Meine
Story
ist
wie
ein
Rätsel
und
das
hier
wird
mein
Moment
Found
the
hardest
truth
in
life
is
that
the
truth
ain′t
told
Die
härteste
Wahrheit
im
Leben,
hab
ich
gelernt,
ist,
dass
die
Wahrheit
nicht
gesagt
wird
Find
myself
between
the
lines
of
what
I
write
and
ain't
fold
Find'
mich
zwischen
den
Zeilen,
die
ich
schreib,
und
knick'
nicht
ein
I′m
a
problem
child
Ich
bin
ein
Problemkind
Face
a
lot
of
karma
waiting...
Steh'
viel
Karma
gegenüber,
das
wartet...
Killing
the
drama
that
could
harbor
satan
Töte
das
Drama,
das
Satan
beherbergen
könnte
Saying
nothing
to
me
so
I'm
truly
unapologetic
Das
sagt
mir
nichts,
also
bin
ich
echt
kompromisslos
First
I
get
a
little
sound
Zuerst
krieg'
ich
'nen
kleinen
Sound
Then
I
start
to
set
it
Dann
fang
ich
an,
ihn
einzustellen
Still
an
up-and-comer
Immer
noch
ein
Aufsteiger
Playing
to
the
rhythm
of
the
drummer
Spiele
zum
Rhythmus
des
Trommlers
Dumb
and
dumber
Dumm
und
dümmer
In
the
trunk
we
got
another
summer
Im
Kofferraum
haben
wir
noch
'nen
Sommer
I
got
the
funk
from
the
California
coastline
Ich
hab
den
Funk
von
der
kalifornischen
Küste
From
a
place
that
I′m
hanging
up
the
haze
from
a
clothesline
Von
'nem
Ort,
wo
ich
den
Dunst
wie
Wäsche
auf
die
Leine
häng'
I'm
like
a
ghost
when
I
post
before
showtime
Bin
wie
ein
Geist,
wenn
ich
vor
Showtime
poste
Then
I
close
mine
Dann
schließ
ich
meine
Augen
Get
it′s
what
I
better
do
Versteh',
das
ist,
was
ich
besser
tue
True,
I'ma
set
it
too
Wahr,
ich
werd's
auch
richten
Never
picked
a
better
day
to
be
a
better
you
Nie
'nen
besseren
Tag
gewählt,
um
ein
besseres
Du
zu
sein
I
got
a
crew,
other's
solo
when
they′re
rolling
Ich
hab
'ne
Crew,
andere
sind
solo,
wenn
sie
unterwegs
sind
My
story′s
like
a
mystery
and
this'll
be
my
moment
Meine
Story
ist
wie
ein
Rätsel
und
das
hier
wird
mein
Moment
If
the
world
turns
their
back
then
I′m
up
against
the
wall
Wenn
die
Welt
mir
den
Rücken
zukehrt,
steh'
ich
mit
dem
Rücken
zur
Wand
I
ain't
falling
Ich
falle
nicht
I
follow
the
call
Ich
folge
dem
Ruf
I
hear
voices
Ich
höre
Stimmen
I
make
choices
Ich
treffe
Entscheidungen
Decide
outcomes
Bestimme
Ergebnisse
Things
I
say
about
me,
people
thinks
about
them
Was
ich
über
mich
sag',
denken
die
Leute
über
sich
I′m
out
for
nothing
new
Ich
bin
auf
nichts
Neues
aus
The
sun
already
made
it
all
Die
Sonne
hat
schon
alles
gemacht
I
played
the
wall
long
enough
Ich
hab'
mich
lang
genug
zurückgehalten
It's
hard
to
say
it
all
Es
ist
schwer,
alles
zu
sagen
Simply
to
state
it
best
Einfach,
um
es
am
besten
auszudrücken
I′ve
been
tested
Ich
wurde
getestet
A
couple
left
their
marks
Ein
paar
haben
ihre
Spuren
hinterlassen
A
couple
left
impressions
Ein
paar
haben
Eindrücke
hinterlassen
I
hit
the
session
at
the
top
of
the
morn
Ich
starte
die
Session
gleich
zu
Tagesbeginn
My
chord
progressions
go
directions
that
are
not
for
the
norm
Meine
Akkordfolgen
gehen
in
Richtungen,
die
nicht
der
Norm
entsprechen
I
like
to
do
old
tricks
and
be
bout
it
Ich
mach'
gern
alte
Tricks
und
steh'
dazu
Not
doubted
Nicht
angezweifelt
Then
when
I
hit
send
I'm
done
Wenn
ich
dann
auf
Senden
drück',
bin
ich
durch
Not
re
routed
Nicht
umgeleitet
Up
in
a
cloud
of
smoke...
Oben
in
'ner
Rauchwolke...
Till
it
fade
then
about
to
approach
Bis
sie
verzieht,
dann
kurz
davor
anzukommen
I
save
the
roach
Ich
heb'
den
Stummel
auf
Rainy
days
upon
us
Regnerische
Tage
steh'n
bevor
And
say
the
most
Und
sag'
am
meisten
Saying
that
we're
honest
Sag',
dass
wir
ehrlich
sind
Feelings
that′ve
never
left
Gefühle,
die
nie
weggingen
Everyday
dealings
Alltägliche
Geschäfte
Don′t
sleep
never
rest
Schlafen
nicht,
ruh'n
nie
aus
Nevertheless
just
a
greater
sign
Trotzdem
nur
ein
größeres
Zeichen
Hit
the
stage
Geh
auf
die
Bühne
Say
the
rhyme
Sag
den
Reim
That's
the
state
of
mind
Das
ist
der
State
of
Mind
Get
it′s
what
I
better
do
Versteh',
das
ist,
was
ich
besser
tue
True,
I'ma
set
it
too
Wahr,
ich
werd's
auch
richten
Never
picked
a
better
day
to
be
a
better
you
Nie
'nen
besseren
Tag
gewählt,
um
ein
besseres
Du
zu
sein
I
got
a
crew,
other′s
solo
when
they're
rolling
Ich
hab
'ne
Crew,
andere
sind
solo,
wenn
sie
unterwegs
sind
My
story′s
like
a
mystery
and
this'll
be
my
moment
Meine
Story
ist
wie
ein
Rätsel
und
das
hier
wird
mein
Moment
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Maman, Michael Taylor Perretta
Attention! Feel free to leave feedback.