Lyrics and translation Evidence - So Fresh (Step Brothers)
So Fresh (Step Brothers)
Так Свежо (Step Brothers)
Everyday
I
wake
up
to
the
sound
of
waves
crashing
Каждый
день
я
просыпаюсь
под
шум
волн,
Make
moves
it
time
to
take
action
Делаю
шаги,
пора
действовать,
More
bread
for
the
basket
Больше
хлеба
в
корзину,
No
sleep,
I
do
that
when
I'm
the
casket
Никакого
сна,
я
посплю,
когда
буду
в
гробу.
No
patience,
I
take
no
breaks
and
no
vacation
Нет
терпения,
я
не
беру
перерывов
и
отпусков,
I
can't
wait,
time
is
money
Я
не
могу
ждать,
время
– деньги.
Shine
like
California
skies
dead
sunny
after
the
rain
Сияю,
как
калифорнийское
небо,
залитое
солнцем
после
дождя,
When
it's
all
said
and
done
make
sure
they
remember
my
name
Когда
все
сказано
и
сделано,
убедитесь,
что
вы
запомнили
мое
имя.
Level
headed,
hop
off
a
G4
jet
get
on
a
train
Хладнокровный,
спрыгиваю
с
реактивного
самолета
G4,
сажусь
на
поезд,
Jump
out
a
taxi
cab
and
jump
on
the
stage
Выскакиваю
из
такси
и
запрыгиваю
на
сцену.
No
flash,
never
do
shows
for
no
cash
Никакой
показухи,
никогда
не
выступаю
бесплатно,
Checks
come
in
my
government
name
Чеки
приходят
на
мое
настоящее
имя,
But
Chemistry
man
is
what
I'm
known
as
Но
известен
я
как
Химик,
(Of
course)
you
already
know
that
(Конечно)
ты
это
уже
знаешь.
Hit
up
the
city,
hit
my
man
up
on
the
jack
Заезжаю
в
город,
набираю
своего
кореша,
Like
"Where
the
smoke
at?"
(inhales)
Типа:
"Где
дым?"
(вдыхает)
My
mind
is
free,
no
cage,
center
stage
when
it's
time
to
speak
Мой
разум
свободен,
никакой
клетки,
центр
сцены,
когда
пора
говорить.
Drama
settle
nobody
better,
I
stand
next
to
the
man
that
tells
the
weather
Драмы
улажены,
никто
не
лучше,
я
стою
рядом
с
человеком,
который
говорит
о
погоде.
Like
Goldie
with
the
red
leather
I'm
checking
my
cheddar
Как
Голди
в
красной
коже,
я
проверяю
свою
добычу.
Grammy
family
wildin'
out,
where
the
media
flocks
Грэмми,
семейка
веселится,
где
толпятся
СМИ,
To
me
it's
a
night
at
home,
another
pizza
box
Для
меня
это
как
дома,
еще
одна
коробка
пиццы,
Another
verse
of
cursing,
trying
to
connect
the
dots
Еще
один
куплет
ругани,
пытаясь
соединить
точки,
Just
to
hop,
skip,
and
jump,
the
peddling
never
stop
Просто
чтобы
прыгать
и
скакать,
торговля
никогда
не
прекращается.
Turn
on
my
inbox,
bills
in
my
mailbox
Включаю
свой
ящик,
счета
в
почтовом
ящике,
As
long
as
the
beat
knocks,
I
feel
no
stress
Пока
бьет
бит,
я
не
чувствую
стресса.
No
chance
to
second
guess,
a
feeling
like
this
Нет
шанса
на
вторую
догадку,
такое
чувство,
No
day
I
live
twice,
Venice
still
in
the
west
Я
не
живу
дважды
одним
днем,
Венеция
все
еще
на
западе.
Spend
six
months
out
the
year
on
my
hustle
and
grind
Полгода
в
году
я
трачу
на
свою
суету
и
труд,
The
other
half
spent
plotting
whats
next
Другую
половину
трачу
на
обдумывание
того,
что
будет
дальше.
Doubling
time,
ALC
collaboration
Удваиваю
время,
коллаборация
ALC,
Congratulations,
I'mma
bubble
and
shine
Поздравляю,
я
буду
сиять.
Starting
the
day
with
pardon,
I'mma
part
this
stage
Начиная
день
с
прощения,
я
разделяю
эту
сцену,
I
hope
you're
part
at
my
side,
when
I
drop
this
way
Надеюсь,
ты
будешь
рядом,
когда
я
буду
падать.
Eight
point
eight,
shake
shit
up
inside
nature
Восемь
целых
восемь
десятых,
тряхнись
внутри
природы,
LA's
unstable,
still
chasing
paper,
crazy
Лос-Анджелес
нестабилен,
все
еще
гоняются
за
бумажками,
с
ума
сойти.
It's
raining
here
in
Houston
and
it's
delayed
a
bunch
of
those
earlier
flights
В
Хьюстоне
идет
дождь,
и
из-за
этого
задержали
кучу
ранних
рейсов.
I
was
gonna
try
to
get
on
one
of
those,
but
that
one
was
delayed
Я
хотел
попробовать
сесть
на
один
из
них,
но
тот
задержали
Longer
than
the
one
that
I
got
now,
so
I
got
three
hours
to
kill
дольше,
чем
тот,
на
котором
я
сейчас,
так
что
у
меня
есть
три
часа,
чтобы
убить
время.
I
think
I
might
go
found
some
place
to
eat
some
wings
and
to
hang
out
Думаю,
я
мог
бы
найти
место,
где
можно
поесть
крылышек
и
потусоваться,
And
maybe
watch
Sportscenter.
А
может,
посмотреть
Sportscenter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Taylor Perretta, Alan Maman
Attention! Feel free to leave feedback.