Очень
сложно,
невозможно
ждать
Sehr
schwer,
unmöglich
zu
warten
Осторожно,
ещё
чуть-чуть
и
край
Vorsichtig,
noch
ein
bisschen
und
es
ist
der
Abgrund
Будет
поздно,
будет
поздно,
знай
Es
wird
zu
spät
sein,
es
wird
zu
spät
sein,
wisse
es
С
собой
меня
забирай,
на
рассвете
с
лучами
восхода
вставай
Nimm
mich
mit
dir,
steh
im
Morgengrauen
mit
den
Strahlen
des
Sonnenaufgangs
auf
Ты
же
знаешь,
что
возможно
всё
Du
weißt
doch,
dass
alles
möglich
ist
Летим
в
пропасть,
мир
объят
огнём
Wir
fliegen
in
den
Abgrund,
die
Welt
steht
in
Flammen
Будет
поздно,
будет
поздно,
знай
Es
wird
zu
spät
sein,
es
wird
zu
spät
sein,
wisse
es
С
собой
меня
забирай,
до
заката,
пожалуйста,
не
угасай
Nimm
mich
mit
dir,
bitte,
erlösche
nicht
bis
zum
Sonnenuntergang
Как
же
быстро
сон
сменяет
боль
Wie
schnell
doch
der
Schlaf
den
Schmerz
ablöst
Не
поможет
(не
поможет!)
даже
алкоголь
Nicht
einmal
Alkohol
hilft
(hilft
nicht!)
Не
поможет
даже
то,
что
под
запретом
Nicht
einmal
das
hilft,
was
verboten
ist
Эти
мрачные
загоны
не
об
этом,
не
об
этом
Diese
düsteren
Gedanken
handeln
nicht
davon,
nicht
davon
В
свете
искр,
в
полной
темноте
Im
Funkenschein,
in
völliger
Dunkelheit
Будешь
думать
только
обо
мне
Wirst
du
nur
an
mich
denken
Фонари
ночных
дорог
раскроют
тайны
Die
Laternen
der
nächtlichen
Straßen
werden
Geheimnisse
enthüllen
Все
покажут,
как
пройти
нам
наяву,
а
не
во
сне,
эу
Sie
werden
alles
zeigen,
wie
wir
im
Wachzustand
gehen
können,
nicht
im
Traum,
ey
Каждый
день
снова
и
снова
Jeden
Tag
wieder
und
wieder
Душит
нас
своей
рукою
(чья
вина?!)
Erwürgt
uns
mit
seiner
Hand
(wessen
Schuld?!)
Чья
вина?
Запутана
судьба
твоя
Wessen
Schuld?
Verworren
ist
dein
Schicksal
Уже
сделан
ход,
и
не
стоит
смотреть
назад!
Der
Zug
ist
schon
gemacht,
und
es
lohnt
sich
nicht
zurückzublicken!
Каждый
день
снова
и
снова
Jeden
Tag
wieder
und
wieder
Душит
нас
своей
рукою
Erwürgt
uns
mit
seiner
Hand
Чья
вина?
Запутана
судьба
твоя
Wessen
Schuld?
Verworren
ist
dein
Schicksal
Уже
сделан
ход,
и
не
стоит
смотреть
назад!
Der
Zug
ist
schon
gemacht,
und
es
lohnt
sich
nicht
zurückzublicken!
Морской
прибой
и
шёпот
скал
(я
так
устал!)
Meeresbrandung
und
das
Flüstern
der
Felsen
(ich
bin
so
müde!)
Я
так
устал
(я
так
устал!),
я
так
устал!
Ich
bin
so
müde
(ich
bin
so
müde!),
ich
bin
so
müde!
Ветров
оскал
(холодный
шквал),
холодный
шквал
(немая
боль)
Das
Grinsen
der
Winde
(kalte
Bö),
kalte
Bö
(stummer
Schmerz)
Немая
боль
пронзает
всё,
моя
печаль
Stummer
Schmerz
durchdringt
alles,
meine
Trauer
Морской
прибой
и
шёпот
скал
Meeresbrandung
und
das
Flüstern
der
Felsen
Я
так
устал,
я
так
устал!
Ich
bin
so
müde,
ich
bin
so
müde!
Ветров
оскал,
холодный
шквал
Das
Grinsen
der
Winde,
kalte
Bö
Немая
боль
пронзает
всё,
моя
печаль
Stummer
Schmerz
durchdringt
alles,
meine
Trauer
Каждый
день
снова
и
снова
Jeden
Tag
wieder
und
wieder
Душит
нас
своей
рукою
Erwürgt
uns
mit
seiner
Hand
Чья
вина?
Запутана
судьба
твоя
Wessen
Schuld?
Verworren
ist
dein
Schicksal
Уже
сделан
ход,
и
не
стоит
смотреть
назад!
Der
Zug
ist
schon
gemacht,
und
es
lohnt
sich
nicht
zurückzublicken!
Каждый
день
снова
и
снова
Jeden
Tag
wieder
und
wieder
Душит
нас
своей
рукою
Erwürgt
uns
mit
seiner
Hand
Чья
вина?
(Чья
вина?)
Запутана
судьба
твоя
Wessen
Schuld?
(Wessen
Schuld?)
Verworren
ist
dein
Schicksal
Уже
сделан
ход,
и
не
стоит
смотреть
назад!
Der
Zug
ist
schon
gemacht,
und
es
lohnt
sich
nicht
zurückzublicken!
Нас
потопит
это
море,
задыхаемся
от
боли
Dieses
Meer
wird
uns
ertränken,
wir
ersticken
an
Schmerz
Обнимаю
слишком
больно,
делал
нам
обойму
Ich
umarme
zu
schmerzhaft,
lud
für
uns
das
Magazin
Перед
тем,
как
стать
чужой,
ты
прикоснись
ко
мне
губами
Bevor
du
fremd
wirst,
berühre
mich
mit
deinen
Lippen
Перед
тем,
как
стать
забытой,
снова
вспомни
всё
в
деталях
Bevor
du
vergessen
wirst,
erinnere
dich
wieder
an
alles
im
Detail
Времени
отсчёт
— да,
звучит
как
ты
Der
Countdown
der
Zeit
– ja,
klingt
wie
du
Ты
увидишь
в
этой
жизни
смерть
Du
wirst
in
diesem
Leben
den
Tod
sehen
Да,
он
пламенем
вселяет
море
синее
Ja,
er
erfüllt
das
blaue
Meer
mit
Flammen
Ну
и
пусть
горит
красиво,
обжигая
волнение
Soll
es
doch
schön
brennen,
die
Wellen
versengend
Разбивая
чувства
об
скалы
Gefühle
an
den
Felsen
zerschmetternd
Штормом
море
скроет
загадки
Mit
Sturm
wird
das
Meer
die
Rätsel
verbergen
Разветвляла
берегом
всё,
что
Du
teiltest
am
Ufer
alles
auf,
was
Между
нами
было
когда-то
Einst
zwischen
uns
war
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
13
date of release
13-08-2022
Attention! Feel free to leave feedback.