Evo - Замерзай - translation of the lyrics into German

Замерзай - Evotranslation in German




Замерзай
Erfriere
Много ли, мало ли ты понимаешь?
Ob du viel oder wenig verstehst?
В грехах всего мира меня обвиняешь!
Du beschuldigst mich der Sünden der ganzen Welt!
Страшный конец тебе обеспечен
Ein schreckliches Ende ist dir sicher
Бесконечен
Endlos
Эти лживые обещания (заебали)
Diese verlogenen Versprechen (kotzen mich an)
Скажи хоть слово правды напрощанье
Sag wenigstens ein wahres Wort zum Abschied
Что же мешает тебе уснуть?
Was hindert dich denn am Einschlafen?
Мой вкардчивый голос забудь
Vergiss meine einschmeichelnde Stimme
Мысли твои всему вина
Deine Gedanken sind an allem schuld
Ведь главная проблема это твоя голова
Denn das Hauptproblem das ist dein Kopf
Все эти глупости в твоей голове
All dieser Unsinn in deinem Kopf
Мешали жить и тебе, и мне
Störten dich und mich beim Leben
Может быть я лгал, может быть и нет
Vielleicht habe ich gelogen, vielleicht auch nicht
Давай помолчим напоследок
Lass uns zum Schluss schweigen
Ты замерзай без меня этой холодной зимой
Erfriere du ohne mich in diesem kalten Winter
Узоры на окне опять рисуют боль
Die Muster am Fenster malen wieder Schmerz
Ты умирай без меня, в сугробах ревности
Stirb du ohne mich, in Schneewehen der Eifersucht
Ты пропадай без меня в бесконечности
Verschwinde du ohne mich in der Unendlichkeit
Умирай без меня! Пропадай без меня!
Stirb ohne mich! Verschwinde ohne mich!
Умирай без меня! Пропадай одна!
Stirb ohne mich! Verschwinde allein!
Проклял те дни, когда это случилось
Ich habe die Tage verflucht, als das geschah
Посмотри на себя, тебе это не снилось
Schau dich an, davon hast du nicht geträumt
Умирай без меня! Пропадай одна
Stirb ohne mich! Verschwinde allein
Я надеюсь, ты замёрзнешь, до того, как солнце встанет
Ich hoffe, du erfrierst, bevor die Sonne aufgeht
Ветер, зной, тупая сука, радиацией затянет
Wind, Gluthitze, dumme Schlampe, die Strahlung wird dich einhüllen
Я надеюсь, пропадешь ты в бесконечности и тьме
Ich hoffe, du verschwindest in Unendlichkeit und Finsternis
Лишь бы никогда не думать и не слышать о тебе
Hauptsache, nie mehr an dich denken oder von dir hören
Я расту, она не меняется
Ich wachse, sie verändert sich nicht
Я дышу, она задыхается
Ich atme, sie erstickt
Лишь холод к ней меня согревает
Nur die Kälte ihr gegenüber wärmt mich
Я даже наслаждаюсь, глядя, как она страдает
Ich genieße es sogar, zuzusehen, wie sie leidet
Хм... какой же я ужасный парень
Hm... was für ein schrecklicher Kerl ich bin
Могила лишь меня исправит
Nur das Grab wird mich bessern
Себя бы лучше осуждали, не вникая в детали
Ihr solltet lieber euch selbst verurteilen, ohne euch in Details zu vertiefen
Ты замерзай без меня этой холодной зимой
Erfriere du ohne mich in diesem kalten Winter
Узоры на окне опять рисуют боль
Die Muster am Fenster malen wieder Schmerz
Ты умирай без меня, в сугробах ревности
Stirb du ohne mich, in Schneewehen der Eifersucht
Ты пропадай без меня в бесконечности
Verschwinde du ohne mich in der Unendlichkeit
Замерзай!
Erfriere!
Умирай!
Stirb!
Пропадай!
Verschwinde!
Замерзай!
Erfriere!





Writer(s): телегин д.


Attention! Feel free to leave feedback.