Никому не говори
Sag es niemandem
Сжалься
над
собою,
слышишь?
Hab
Mitleid
mit
dir,
hörst
du?
Снова
над
Землёю
ищешь
что-то
в
облаках,
но
не
можешь
разгадать
Wieder
suchst
du
über
der
Erde
etwas
in
den
Wolken,
aber
kannst
nicht
enträtseln
Где
же
спрятались
твои
бесконечные
дожди?
Wo
haben
sich
deine
endlosen
Regen
versteckt?
Ты
больше
никому
не
говори,
прошу,
оставь
мне
то,
что
у
тебя
внутри
Sag
es
bitte
niemand
anderem
mehr,
ich
bitte
dich,
lass
mir
das,
was
in
dir
ist
На
орбите
Солнца
обжигают
крылья
(обжигает
крылья)
Im
Orbit
der
Sonne
verbrennen
die
Flügel
(verbrennen
die
Flügel)
(Обжигает
крылья,
обжигает)
на
орбите
Солнца
обжигает
(Verbrennen
die
Flügel,
verbrennen)
im
Orbit
der
Sonne
verbrennt
es
Нет,
ты
сжалься
над
собой,
слышишь?
Nein,
hab
Mitleid
mit
dir,
hörst
du?
Снова
над
Землёй
ищешь
что-то
в
облаках,
но
не
можешь
разгадать
Wieder
suchst
du
über
der
Erde
etwas
in
den
Wolken,
aber
kannst
nicht
enträtseln
Где
же
спрятались
твои
бесконечные
дожди?
Wo
haben
sich
deine
endlosen
Regen
versteckt?
Ты
больше
никому
не
говори,
прошу,
оставь
мне
то,
что
у
тебя
внутри
Sag
es
bitte
niemand
anderem
mehr,
ich
bitte
dich,
lass
mir
das,
was
in
dir
ist
Белый
свет
почернел
на
закате
миров
Das
weiße
Licht
wurde
schwarz
beim
Untergang
der
Welten
Я
тебя
не
успел
защитить,
что
же
делать?
Ich
habe
es
nicht
geschafft,
dich
zu
beschützen,
was
soll
ich
tun?
Ледяными
осколками
просто
насквозь
Mit
eisigen
Splittern
einfach
hindurch
Пролетали
обломки
комет
Flogen
Trümmer
von
Kometen
Белый
свет
опустел
на
рассвете
миров
Das
weiße
Licht
wurde
leer
beim
Anbruch
der
Welten
Я
тебя
упустил,
и
теперь
что
же
делать?
Ich
habe
dich
verloren,
und
nun,
was
soll
ich
tun?
Ледяные
фрагменты
остывшей
души
Eisige
Fragmente
der
erkalteten
Seele
Покидают
бездыханное
тело
Verlassen
den
leblosen
Körper
Что
для
тебя
жизнь?
Что
для
тебя
любовь?
Was
ist
für
dich
das
Leben?
Was
ist
für
dich
die
Liebe?
Что
для
тебя
смерть?
Что
для
тебя
любой?
Was
ist
für
dich
der
Tod?
Was
ist
für
dich
irgendeiner?
Что
для
тебя
жизнь?
Что
для
тебя
любовь?
Was
ist
für
dich
das
Leben?
Was
ist
für
dich
die
Liebe?
Что
для
тебя
смерть?
Зачем
же
ты
тут
с
собой?
Was
ist
für
dich
der
Tod?
Warum
tust
du
dir
das
an?
О,
боже,
сжалься
над
собой,
ты
слышишь?
Oh
Gott,
hab
Mitleid
mit
dir,
hörst
du?
Снова
над
ты
Землёй
ты
ищешь
что-то
в
облаках,
никак
не
можешь
разгадать
Wieder
suchst
du
über
der
Erde
etwas
in
den
Wolken,
kannst
es
einfach
nicht
enträtseln
Да
где
же
спрятались
твои
все
те
безумные
мечты?
Wo
haben
sich
denn
all
deine
verrückten
Träume
versteckt?
Ты
больше
никому
не
говори,
прошу,
оставь
мне
то,
что
у
тебя
внутри
Sag
es
bitte
niemand
anderem
mehr,
ich
bitte
dich,
lass
mir
das,
was
in
dir
ist
Ты
больше
никому
не
говори
Sag
es
niemand
anderem
mehr
Ты
больше
никому
не
говори,
прошу,
оставь
мне
то,
что
у
тебя
внутри
Sag
es
bitte
niemand
anderem
mehr,
ich
bitte
dich,
lass
mir
das,
was
in
dir
ist
Ты
больше
никому
не
говори
Sag
es
niemand
anderem
mehr
(Никому
не
говори)
(Sag
es
niemandem)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): телегин дмитрий андреевич
Album
13
date of release
13-08-2022
Attention! Feel free to leave feedback.