Последний горизонт
Der letzte Horizont
Пересекая
горизонт
событий
Den
Ereignishorizont
überquerend
Погаснуть
эхом
на
орбите
Als
Echo
im
Orbit
verglühen
Пусть
бесконечность
забирает
всё,
что
хочет
Lass
die
Unendlichkeit
nehmen,
was
immer
sie
will
Я
спрячу
звёзды
между
строчек
Ich
werde
die
Sterne
zwischen
den
Zeilen
verstecken
Закат
растворит
мои
мысли
Der
Sonnenuntergang
wird
meine
Gedanken
auflösen
Багровыми
ликами
спрячутся
Mit
purpurnen
Gesichtern
werden
sie
sich
verstecken
Осенний
туман
испарился
Der
Herbstnebel
ist
verdampft
А
может,
мне
просто
так
кажется
Oder
vielleicht
scheint
es
mir
nur
so
Так
быстро,
подобно
мечтам,
отдаться
So
schnell,
wie
Träume,
sich
hingeben
Одной
на
небе
рождаются
Alleine
am
Himmel
werden
sie
geboren
И
пристально
смотрят,
подобно
глазам
Und
schauen
aufmerksam,
wie
Augen
Дети
далёких
туманностей
Kinder
ferner
Nebel
Пересекая
горизонт
событий
(событий)
Den
Ereignishorizont
überquerend
(Ereignisse)
Погаснуть
эхом
(погаснуть
эхом)
на
орбите
(на
орбите)
Als
Echo
verglühen
(als
Echo
verglühen)
im
Orbit
(im
Orbit)
Пусть
бесконечность
забирает
всё,
что
хочет
(всё,
что
хочет)
Lass
die
Unendlichkeit
nehmen,
was
immer
sie
will
(was
immer
sie
will)
Я
спрячу
звёзды
между
строчек
Ich
werde
die
Sterne
zwischen
den
Zeilen
verstecken
Пройдут
световые
года
в
попытках
погнаться
за
вечностью
Lichtjahre
werden
vergehen
bei
Versuchen,
die
Ewigkeit
zu
jagen
Окрасятся
в
ночь
города,
и
я
захлебнусь
бесконечностью
Die
Städte
werden
sich
nachtfarben
färben,
und
ich
werde
in
der
Unendlichkeit
ertrinken
Под
звуки
далёких
комет,
внимая
дыхание
космоса
Zu
den
Klängen
ferner
Kometen,
dem
Atem
des
Kosmos
lauschend
Кричу,
что
есть
сил,
в
пустоту,
в
бессчётных
попытках
найти
себя
Schreie
ich
aus
Leibeskräften
in
die
Leere,
in
zahllosen
Versuchen,
mich
selbst
zu
finden
Найти
себя,
найти
себя
Mich
selbst
finden,
mich
selbst
finden
Найти
себя
Mich
selbst
finden
Найти
себя,
найти
себя
(найти!)
Mich
selbst
finden,
mich
selbst
finden
(finden!)
Найти
себя,
найти
Mich
selbst
finden,
finden
Пересекая
горизонт
событий
Den
Ereignishorizont
überquerend
Тебе
захочется
жить,
тебе
захочется
поверить
Du
wirst
leben
wollen,
du
wirst
glauben
wollen
В
то,
что
можно
что-то
изменить,
что
ж
Daran,
dass
man
etwas
ändern
kann,
nun
ja
Удачи
с
этим
(удачи
с
этим!)
Viel
Glück
damit
(viel
Glück
damit!)
Пересекая
горизонт
событий
(событий)
Den
Ereignishorizont
überquerend
(Ereignisse)
Погаснуть
эхом
(погаснуть
эхом)
на
орбите
(на
орбите)
Als
Echo
verglühen
(als
Echo
verglühen)
im
Orbit
(im
Orbit)
Пусть
бесконечность
забирает
всё,
что
хочет
Lass
die
Unendlichkeit
nehmen,
was
immer
sie
will
Я
спрячу
звёзды
между
строчек
Ich
werde
die
Sterne
zwischen
den
Zeilen
verstecken
Вижу,
что
молчишь,
знаю,
что
ты
ждёшь
Ich
sehe,
dass
du
schweigst,
ich
weiß,
dass
du
wartest
Новый
горизонт
бесконечных
слёз!
Ein
neuer
Horizont
endloser
Tränen!
Нету
сил
молчать,
не
ту
жизнь
терпеть
Keine
Kraft
mehr
zu
schweigen,
nicht
dieses
Leben
zu
ertragen
В
атмосфере
звёзд
каждый
день
гореть
In
der
Atmosphäre
der
Sterne
jeden
Tag
brennen
Каждый
день
гореть!
Jeden
Tag
brennen!
Каждый
день
гореть!
Jeden
Tag
brennen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): телегин дмитрий андреевич
Album
13
date of release
13-08-2022
Attention! Feel free to leave feedback.