Проклятый таймлайн
Verfluchte Zeitlinie
Прости,
но
ты
попал
(ты,
ты
попал)
в
проклятый
таймлайн
истории
Verzeih
mir,
aber
du
bist
(du,
du
bist)
in
der
verfluchten
Zeitlinie
der
Geschichte
gelandet
Чего
же
ты
искал
(чего
искал)?
И
что
нашёл
в
итоге?
Was
hast
du
denn
gesucht
(was
gesucht)?
Und
was
hast
du
am
Ende
gefunden?
Кретину
нет
идей
(нет
идей).
Как
сейчас
тебя
утешить?
Ich
Kretin
habe
keine
Ahnung
(keine
Ahnung).
Wie
ich
dich
jetzt
trösten
soll?
Мы
все
сгорим
до
тла
(сгорим
до
тла).
И
что,
скажи,
страшнее
смерти?
Wir
werden
alle
zu
Asche
verbrennen
(zu
Asche
verbrennen).
Und
sag,
was
ist
schlimmer
als
der
Tod?
Не
знаю,
что
сказать!
Пустая
голова!
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll!
Leerer
Kopf!
Прости,
но
нет
возможности
подобрать
слова!
Verzeih
mir,
aber
ich
finde
keine
Worte!
Сингулярность
разделяет
наши
судьбы
навсегда
Die
Singularität
trennt
unsere
Schicksale
für
immer
И,
возможно,
наше
завтра
не
наступит
никогда
Und
vielleicht
wird
unser
Morgen
niemals
kommen
Проклятый
таймлайн
— time
to
time,
bitch,
time
to
time
Verfluchte
Zeitlinie
— time
to
time,
bitch,
time
to
time
Проклятый
таймлайн
— time
to
time,
сука,
time
to
time
Verfluchte
Zeitlinie
— time
to
time,
Bitch,
time
to
time
Прости,
но
ты
попал
в
проклятый
таймлайн
истории
Verzeih
mir,
aber
du
bist
in
der
verfluchten
Zeitlinie
der
Geschichte
gelandet
О
чём
же
ты
мечтал?
И
что
получил
в
итоге?
Wovon
hast
du
denn
geträumt?
Und
was
hast
du
am
Ende
bekommen?
Прости,
но
новостей
нет
для
тебя
сейчас
хороших
Verzeih
mir,
aber
es
gibt
jetzt
keine
guten
Nachrichten
für
dich
Но
это
не
конец,
просто
как-то
так
сегодня
Aber
das
ist
nicht
das
Ende,
es
ist
heute
einfach
irgendwie
so
Просто
как-то
так
сегодня
(так
сегодня)
Es
ist
heute
einfach
irgendwie
so
(heute
so)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): телегин дмитрий андреевич
Album
13
date of release
13-08-2022
Attention! Feel free to leave feedback.