Lyrics and translation Evrencan Gündüz feat. Hey! Douglas - Bir Öyle Bir Böyle (Jimi Hendrix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Öyle Bir Böyle (Jimi Hendrix)
То так, то эдак (Джими Хендрикс)
Sen
beni
bile
bile
hiç
aramadın
Ты
меня
намеренно
совсем
не
искала,
Ben
seni
ona
buna
hiç
sormadım
А
я
о
тебе
никого
не
расспрашивал.
Senin
kaşın
gözün
ayrı
oynar
da
hep
Твои
брови
и
глаза
всегда
играют
по-своему,
Bir
öyle,
bir
böyle
То
так,
то
эдак.
Sen
benim
hatırımı
hiç
sormadın
Ты
совсем
не
интересовалась
мной,
Bir
masalım
var
anlatamadım
У
меня
есть
сказка,
которую
я
не
смог
тебе
рассказать.
Hep
yalanın
var
anlayamadım
Ты
всегда
лжешь,
я
не
мог
этого
понять.
Yok
öyle,
yok
böyle
Нет
так,
нет
эдак.
Adanalı
Rıza'nın
bir
oğlu
var
У
Адналы
Рызы
есть
сын,
Oğlu
işten
güçten
yoksun
ne
anlar
Сын
без
работы,
без
забот,
ничего
не
смыслит.
Onun
gözü
başka
yerde
Его
глаза
смотрят
в
другую
сторону,
Aklı
fikri
Jimi
Hendrix'de
Его
разум
и
мысли
заняты
Джими
Хендриксом,
Aklı
fikri
Jimi
Hendrix'de
Его
разум
и
мысли
заняты
Джими
Хендриксом,
Aklı
fikri
Jimi
Hendrix'de
Его
разум
и
мысли
заняты
Джими
Хендриксом.
Ah
bu
oğlan
neler
çekti
bir
bilsen
Ах,
если
бы
ты
знала,
через
что
прошел
этот
парень,
Yaradanmış
hayatı
ona
sevdiren
Творец
создал
жизнь,
чтобы
он
любил,
O
Ufo
iken
bu
evrende
ben
tuttum
elinden
Он
был
НЛО
в
этой
вселенной,
я
взял
его
за
руку.
Haydi
gel
hiç
korkma
biz
varken
yanında
Идём,
не
бойся,
мы
с
тобой,
Haydi
gel
hiç
korkma
biz
varken
yanında
Идём,
не
бойся,
мы
с
тобой,
Haydi
gel
hiç
korkma
biz
varken
yanında
Идём,
не
бойся,
мы
с
тобой,
Haydi
gel
hiç
korkma
biz
varken
yanında
Идём,
не
бойся,
мы
с
тобой,
Haydi
gel
hiç
korkma
biz
varken
yanında
Идём,
не
бойся,
мы
с
тобой,
Haydi
gel
hiç
korkma
biz
varken
yanında
Идём,
не
бойся,
мы
с
тобой,
Haydi
gel
hiç
korkma
biz
varken
yanında
Идём,
не
бойся,
мы
с
тобой,
Haydi
gel
hiç
korkma
biz
varken
yanında
Идём,
не
бойся,
мы
с
тобой.
Kökle
sesi
sonuna
çal
sazı
vur
oyna
Включи
музыку
на
полную,
играй
и
танцуй.
Sen
beni
bile
bile
hiç
aramadın
Ты
меня
намеренно
совсем
не
искала,
Ben
seni
ona
buna
hiç
sormadım
А
я
о
тебе
никого
не
расспрашивал.
Senin
kaşın
gözün
ayrı
oynar
da
hep
Твои
брови
и
глаза
всегда
играют
по-своему,
Bir
öyle
bir
böyle
То
так,
то
эдак.
Sen
benim
hatırımı
hiç
sormadın
Ты
совсем
не
интересовалась
мной,
Bir
masalım
var
anlatamadım
У
меня
есть
сказка,
которую
я
не
смог
тебе
рассказать.
Hep
yalanın
var
anlayamadım
Ты
всегда
лжешь,
я
не
мог
этого
понять.
Yok
öyle
yok
böyle
Нет
так,
нет
эдак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenan Evrencan Gunduz
Attention! Feel free to leave feedback.