Evrencan Gündüz - Zeytin Ağacı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Evrencan Gündüz - Zeytin Ağacı




Zeytin Ağacı
Оливковое Дерево
Bir şarkı döner aklımda
В моей голове крутится песня,
İçinde bi' tutam
Внутри нее крупица,
İçinde bi' tutam sihir olan
Внутри нее крупица волшебства.
Dünya denen bu küçük gezegende
На этой маленькой планете под названием Земля
Bir başımıza, biz bir başımıza kalmışız
Мы остались одни, совсем одни,
Yeter ki sen ve ben
Только бы ты и я
Olalım bir yerde
Были где-нибудь,
Gözlerimiz sevişsin
Чтобы наши глаза любили,
Kalbimde bir tek ses
В моем сердце только один звук.
Bir filmde baş rol olsaydık
Если бы мы играли главные роли в фильме
Ve sen kadınım olsaydın
И ты была бы моей женщиной,
Gitseydik şu özgür dağlara
Мы бы ушли в эти свободные горы.
Orada bir zeytin ağacı var
Там есть оливковое дерево,
Sen ve ben uzanmışız
Ты и я лежим,
Güneşin bize selamı var
Солнце приветствует нас.
Yüzümüze vururken sabahın ilk ışıkları
Когда на наши лица падают первые лучи утра,
Gözümüzde çapaklar var
В наших глазах соринки.
Ellerimiz sımsıcak olmuş
Наши руки такие теплые,
Ben birden uyanmışım
И я внезапно проснулся.
Benimle olur muydun hala
Была бы ты все еще со мной,
Düşler gerçek olsaydı
Если бы сны были былью?
Gerçek olsaydı
Если бы это было правдой,
Gerçek olsaydı
Если бы это было правдой,
Gerçek olsaydı
Если бы это было правдой,
Gerçek olsaydı
Если бы это было правдой,
Gerçek olsaydı
Если бы это было правдой,
Gerçek olsaydı
Если бы это было правдой.
Bu düşler gerçek olsaydı
Если бы эти сны были былью,
Bir filmde baş rol olsaydık
Если бы мы играли главные роли в фильме
Ve sen kadınım olsaydın
И ты была бы моей женщиной,
Gitseydik şu özgür dağlara
Мы бы ушли в эти свободные горы.
Orada bir zeytin ağacı var
Там есть оливковое дерево,
Sen ve ben uzanmışız
Ты и я лежим,
Güneşin bize selamı var
Солнце приветствует нас.
Yüzümüze vururken sabahın ilk ışıkları
Когда на наши лица падают первые лучи утра,
Gözümüzde çapaklar var
В наших глазах соринки.
Ellerimiz sımsıcak olmuş
Наши руки такие теплые,
Ve ben birden uyanmışım
И я внезапно проснулся.
Benimle olur muydun hala
Была бы ты все еще со мной,
Bu düşler gerçek olsaydı
Если бы эти сны были былью?
(Bu düşler gerçek olsaydı)
(Если бы эти сны были былью?)
Gerçek olsaydı
Если бы это было правдой,
(Bu düşler gerçek olsaydı)
(Если бы эти сны были былью?)





Writer(s): Kenan Evrencan Gündüz


Attention! Feel free to leave feedback.