Evynne Hollens - Husavik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Evynne Hollens - Husavik




All by myself
Совсем один
With this great big world before me
С этим огромным миром передо мной.
But it's all for someone else
Но все это для кого-то другого.
I've tried and tried again
Я пытался и пытался снова.
To let you know just where my heart is
Чтобы ты знал, где мое сердце.
To tell the truth and not pretend
Говорить правду и не притворяться.
All I needed was to get away
Все, что мне было нужно, - это уйти,
Just to realize that I was meant to stay
просто чтобы понять, что мне суждено остаться.
Where the mountains sing through the screams of seagulls
Где горы поют сквозь крики чаек.
Where the whales can live 'cause they're gentle people
Где могут жить киты, потому что они добрые люди.
In my hometown, my hometown
В моем родном городе, в моем родном городе.
Thought I made it clear, do I have to say it?
Я думал, что ясно выразился, должен ли я это говорить?
It was always there, we just didn't see it
Она всегда была здесь, мы просто не замечали ее.
All I need is you and me and my home
Все что мне нужно это ты я и мой дом
Vera með þér, með þér
Вера Меер, Меер
Í Húsavík við Skjálfanda
Хусавик вид Скьяльфанда
Í heim-abærinn minn
"Heim-abærinn minn"
You want the world (want the world)
Ты хочешь мир (хочешь мир).
All the neon lights and billboards
Все эти неоновые огни и рекламные щиты
To be seen and to be heard
Быть увиденным и быть услышанным
And I followed you (oh-ooh)
И я последовал за тобой (о-о-о).
But now I know what makes me happy
Но теперь я знаю, что делает меня счастливым.
And I can tell you feel it too
И я могу сказать, что ты тоже чувствуешь это
Where the mountains sing through the screams of seagulls
Там, где горы поют сквозь крики чаек.
Where the whales can live 'cause they're gentle people
Где могут жить киты, потому что они добрые люди.
In my hometown, my hometown
В моем родном городе, в моем родном городе.
Where the northern lights burst out in colors
Где северное сияние вспыхивает красками.
And the magic nights surpass all others
И волшебные ночи превосходят все остальные.
Það eina sem ég þrái er, vera
Það eina sem egrrái er, vera
Vera með þér (vera með þér)
Вера Меер (Вера Меер)
Með þér (vera með þér)
Мередер (Вера мередер)
Í Húsavík við Skjálfanda
Хусавик вид Скьяльфанда
My home, my hometown
Мой дом, мой родной город.





Writer(s): Savan Harish Kotecha, Rickard Bertil Goransson, Max Grahn


Attention! Feel free to leave feedback.