Lyrics and translation Ewa Farna feat. Frantisek Segrado - Víno je grunt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Má
Veltlínská
lásko,
Моя
Вельтинская
любовь,
Mám
pár
džbánků
náskok,
У
меня
впереди
пара
кувшинов,
Bydlím
tu
ve
sklepě
už
třetí
noc.
Я
живу
в
подвале
уже
три
ночи.
Pojď
k
nám
a
zpívej,
Приходи
к
нам
и
пой,
Kolem
se
dívej,
Осмотреться,
S
vínem
se
propijem
až
do
Vánoc.
Мы
будем
пить
вино
до
Рождества.
Vytáhni
špunt,
víno
je
grunt,
Выдерни
пробку,
вино
будет
хрюкать,
Kdo
ho
pomlouvá
ten
je
lump,
Тот,
кто
клевещет
на
него,
- негодяй.,
Zas
další
den
ze
sklepů
jdem
na
světlo
ven,
На
следующий
день
мы
выходим
на
свет.,
Tak
to
máme
rádi.
Вот
как
нам
это
нравится.
To
tenkrát
císař
pán
sám
Karel,
Сам
император
Карл,
Naplnil
vínem
sud
na
Karlštejně,
Он
наполнил
бочку
вином
в
Карлштейне,
Svět
se
rozpíjel
nám
jak
akvarel.
Мир
вспыхнул,
как
акварель.
Ale
to
nevadí
víno
tě
hladí
jak
já.
Но
это
не
имеет
значения,
вино
ласкает
тебя
так,
как
это
делаю
я.
Úplně
stejně.
Точно
такой
же.
Vytáhni
špunt,
víno
je
grunt,
Выдерни
пробку,
вино
будет
хрюкать,
Kdo
ho
pomlouvá
ten
je
lump,
Тот,
кто
клевещет
на
него,
- негодяй.,
Zas
další
den
ze
sklepů
jdem
na
světlo
ven,
На
следующий
день
мы
выходим
на
свет.,
Tak
to
máme
rádi.
Вот
как
нам
это
нравится.
Kdybych
byl
císař
pán,
sám
Karel,
Если
бы
я
был
императором,
лорд,
сам
Чарльз,
Naplním
vínem
sud
na
Karlštejně,
Я
наполняю
бочку
вином
в
Карлштейне,
Svět
se
rozpije
nám
jak
akvarel.
Мир
растает,
как
акварельные
краски.
Ale
to
nevadí,
víno
tě
hladí
jak
já,
Но
это
не
имеет
значения,
вино
ласкает
тебя
так
же,
как
и
я.,
Úplně
stejně.
Точно
такой
же.
Vytáhni
špunt,
víno
je
grunt,
Выдерни
пробку,
вино
будет
хрюкать,
Kdo
ho
pomlouvá
ten
je
lump,
Тот,
кто
клевещет
на
него,
- негодяй.,
Zas
další
den
ze
sklepů
jdem
na
světlo
ven,
На
следующий
день
мы
выходим
на
свет.,
Tak
to
máme
rádi.
Вот
как
нам
это
нравится.
Vytáhni
špunt,
víno
je
grunt,
Выдерни
пробку,
вино
будет
хрюкать,
Kdo
ho
pomlouvá
ten
je
lump,
Тот,
кто
клевещет
на
него,
- негодяй.,
Zas
další
den
ze
sklepů
jdem
na
světlo
ven,
На
следующий
день
мы
выходим
на
свет.,
Tak
to
máme
rádi.
Вот
как
нам
это
нравится.
Vytáhni
špunt,
víno
je
grunt,
Выдерни
пробку,
вино
будет
хрюкать,
Kdo
ho
pomlouvá
ten
je
lump,
Тот,
кто
клевещет
на
него,
- негодяй.,
Zas
další
den
ze
sklepů
jdem
na
světlo
ven!
На
следующий
день
мы
выходим
на
свет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiri Krhut
Attention! Feel free to leave feedback.