Lyrics and translation Ewa Farna - Bez łez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mija
północ,
za
oknami
Пробила
полночь,
за
окнами
Karuzela
gwiazd
Карусель
из
звёзд.
Na
zakręcie
jestem
życia
На
повороте
я
своей
жизни,
Taki
przyszedł
czas
Вот
такое
настало
время.
Jutro
też
jest
dzień
Завтра
тоже
будет
день,
Tak
pociesza
każdy
mnie
Так
меня
все
утешают.
Mówią-
nie
daj
się,
trzeba
dzielnie
trzymać
się
Говорят:
не
сдавайся,
нужно
крепко
держаться,
Trzeba
zacząć
od
początku,
trzeba
zamknąć
drzwi
Нужно
начать
с
начала,
нужно
закрыть
дверь.
Za
nic
wcale
nie
dziękuje
ci
Ни
за
что
тебе
не
благодарна,
Wszystko
wypalone-
popiół
i
dym
Всё
сгорело
– пепел
и
дым.
Co
mnie
nie
zabije
dobrze
zrobi
mi
Что
меня
не
убьёт,
то
сделает
меня
сильнее,
że
ci
uwierzyłam-
tylko
mi
wstyd
Что
я
тебе
поверила
– мне
только
стыдно.
Bez
łez
trzeba
przeżyć
tę
noc,
bez
łez
Без
слёз
нужно
пережить
эту
ночь,
без
слёз.
Jak
to
jak
to
jak-
to
tak?
Как
же,
как
же,
как
– вот
так?
Bez
łez,
trzeba
sprawdzić
czy
uda
się
Без
слёз,
нужно
проверить,
получится
ли.
Jest
ryzyko,
że
skończy
się
źle
Есть
риск,
что
всё
закончится
плохо.
Bez
łez
trzeba
przeżyć
tę
noc,
bez
łez
Без
слёз
нужно
пережить
эту
ночь,
без
слёз.
Jak
to
jak
to
jak-
to
tak?
Как
же,
как
же,
как
– вот
так?
Bez
łez,
nawet
jeśli
nie
widzi
nikt
Без
слёз,
даже
если
никто
не
видит,
Choć
trochę
boli,
nie
będzie
mi
nic
Хоть
немного
и
больно,
мне
ничего
не
будет.
Bez
łez,
bez
łez,
bez
łez,
Без
слёз,
без
слёз,
без
слёз.
Długo
to
nie
znaczy
wiecznie
Долго
– это
не
значит
вечно,
Przecież
dobrze
wiem
Ведь
я
это
хорошо
знаю.
A
na
razie
bezskutecznie
А
пока
безуспешно
Modlę
się
o
sen
Молюсь
о
сне.
Wiem,
najdłuższa
noc
Знаю,
самая
длинная
ночь
Ma
na
mecie
zawsze
świt
На
финише
всегда
встречает
рассвет.
Trzeba
będzie
wstać,
wyprostować
się
i
iść
Нужно
будет
встать,
выпрямиться
и
идти.
Trzeba
zacząć
od
początku,
czas
otworzyć
drzwi
Нужно
начать
с
начала,
время
открыть
дверь.
Za
nic
wcale
nie
dziękuje
ci
Ни
за
что
тебе
не
благодарна,
Wszystko
wypalone-
popiół
i
dym
Всё
сгорело
– пепел
и
дым.
Co
mnie
nie
zabije
dobrze
zrobi
mi
Что
меня
не
убьёт,
то
сделает
меня
сильнее,
że
ci
uwierzyłam-
tylko
mi
wstyd
Что
я
тебе
поверила
– мне
только
стыдно.
Bez
łez
trzeba
przeżyć
tę
noc,
bez
łez
Без
слёз
нужно
пережить
эту
ночь,
без
слёз.
Jak
to
jak
to
jak-
to
tak?
Как
же,
как
же,
как
– вот
так?
Bez
łez,
trzeba
sprawdzić
czy
uda
się
Без
слёз,
нужно
проверить,
получится
ли.
Jest
ryzyko,
że
skończy
się
źle
Есть
риск,
что
всё
закончится
плохо.
Bez
łez
trzeba
przeżyć
tę
noc,
bez
łez
Без
слёз
нужно
пережить
эту
ночь,
без
слёз.
Jak
to
jak
to
jak-
to
tak?
Как
же,
как
же,
как
– вот
так?
Bez
łez,
nawet
jeśli
nie
widzi
nikt
Без
слёз,
даже
если
никто
не
видит,
Choć
trochę
boli,
nie
będzie
mi
nic
Хоть
немного
и
больно,
мне
ничего
не
будет.
Bez
łez,
bez
łez,
bez
łez,
Без
слёз,
без
слёз,
без
слёз.
Jutro
powiem-
cześć,
lusterko
Завтра
скажу:
привет,
зеркальце,
Co
nowego
dziś?
Что
нового
сегодня?
Ono
na
to-
jesteś
piękna
Оно
мне:
ты
прекрасна,
Dawno
wyschły
łzy
Давно
высохли
слёзы.
Zwiędły
papierowe
róże
Завяли
бумажные
розы,
Dobrze
im
tak
Так
им
и
надо.
A
dziewczynki
zwłaszcza
duże
А
девочки,
особенно
взрослые,
Nie
chcą
spać,
ciągle
nie
chcą
spać!
Не
хотят
спать,
всё
никак
не
хотят
спать!
Bez
łez
trzeba
przeżyć
tę
noc,
bez
łez
Без
слёз
нужно
пережить
эту
ночь,
без
слёз.
Jak
to
jak
to
jak-
to
tak?
Как
же,
как
же,
как
– вот
так?
Bez
łez,
trzeba
sprawdzić
czy
uda
się
Без
слёз,
нужно
проверить,
получится
ли.
Jest
ryzyko,
że
skończy
się
źle
Есть
риск,
что
всё
закончится
плохо.
Bez
łez
trzeba
przeżyć
tę
noc,
bez
łez
Без
слёз
нужно
пережить
эту
ночь,
без
слёз.
Jak
to
jak
to
jak-
to
tak?
Как
же,
как
же,
как
– вот
так?
Bez
łez,
nawet
jeśli
nie
widzi
nikt
Без
слёз,
даже
если
никто
не
видит,
Choć
trochę
boli,
nie
będzie
mi
nic
Хоть
немного
и
больно,
мне
ничего
не
будет.
Bez
łez,
bez
łez,
bez
łez,
Без
слёз,
без
слёз,
без
слёз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wayne Rodrigues, Delisha Thomas, Eric Schermerhorn
Attention! Feel free to leave feedback.