Ewa Farna - Nebojim Se (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ewa Farna - Nebojim Se (Live)




Nebojim Se (Live)
Не боюсь (Live)
Den zavřel brány a hodný holky spí.
День закрыл ворота, и хорошие девочки спят.
Ten, kdo se brání, čeká se rozední.
Тот, кто сопротивляется, ждет рассвета.
Mezitím v koutě do ráje zvou jít
Тем временем в углу в рай зовут тебя идти
Na sněžné poutě, tou cestou ze všech posledních.
По снежным тропам, путем самым последним из всех.
V zádech cítím chladný pohled, hledá si svůj cíl,
В спину чувствую холодный взгляд, ищет он свою цель,
V útrobách měst vyčkává strachem vzdám se všech svých sil.
В утробе городов выжидает, пока страхом откажусь от всех своих сил.
nebojím se toho, co mi dává svět.
Я не боюсь того, что мне даёт мир.
Na otázky nečekám chci odpověď.
На вопросы не жду, хочу ответ.
Vím, že slyšíš to co já,
Знаю, что слышишь то, что и я,
Vím, že slídíš kde se dá.
Знаю, что выслеживаешь, где можно.
Nepočítám výhry ani zklamání.
Не считаю победы и разочарования.
Jsem hladina, co se k nebi naklání.
Я гладь, что к небу склоняется.
Vím, že soumrak musí žít,
Знаю, что сумерки должны жить,
z kůže dám mu pít.
Я из кожи дам им пить.
Ode zdi ke zdi jdou kroky, co hlídaj mý...
От стены к стене идут шаги, что стерегут мои...
Neslyší na soucit, jsou oporou pro sny matoucí.
Не слышат сострадания, опорой служат для снов обманчивых.
Křičí STOP! Jsem poznání!
Кричат СТОП! Я познание!
STOP! Co ochrání!
СТОП! Что тебя защитит!
STOP!
СТОП!
Ty bojíš se rán, když nesměle cítí se pekelní andělé.
Ты боишься ран, когда робко чувствуются адские ангелы.
Nebojím se toho, co mi dává svět.
Не боюсь того, что мне даёт мир.
Na otázky nečekám chci odpověď.
На вопросы не жду, хочу ответ.
Vím, že slyšíš to co já,
Знаю, что слышишь то, что и я,
Vím, že slídíš kde se dá.
Знаю, что выслеживаешь, где можно.
Nepočítám výhry ani zklamání.
Не считаю победы и разочарования.
Jsem hladina, co se k nebi naklání.
Я гладь, что к небу склоняется.
Vím, že soumrak musí žít,
Знаю, что сумерки должны жить,
z kůže dám mu pít.
Я из кожи дам им пить.
Vím, co zná můra, když zbloudí.
Знаю, что знает мотылек, когда заблудится.
Smotá do záclon svý touhy pouhý kouzlí ...
Спутает в занавесках свои желания простые колдует...
vím, že nejsou zlý.
Я знаю, что они не злые.
nebojím se toho, co mi dává svět.
Я не боюсь того, что мне даёт мир.
Na otázky nečekám, chci odpověď.
На вопросы не жду, хочу ответ.
Vím, že slyšíš to co já,
Знаю, что слышишь то, что и я,
Vím, že slídíš kde se dá.
Знаю, что выслеживаешь, где можно.
Nepočítám výhry ani zklamání.
Не считаю победы и разочарования.
Jsem hladina, co se k nebi naklání.
Я гладь, что к небу склоняется.
Vím, že soumrak musí žít,
Знаю, что сумерки должны жить,
z kůže dám mu pít.
Я из кожи дам им пить.





Writer(s): Andreas Hemmeth, Stefaan Yves Geert Fernande, Liset Alea, Petra Cvrkalova


Attention! Feel free to leave feedback.