Lyrics and translation Ewan MacColl & A.L. Lloyd - Handsome Cabin Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Handsome Cabin Boy
Симпатичный юнга
It's
of
a
pretty
female
as
you
may
understand,
Расскажу
я
тебе,
дорогая,
про
одну
девицу,
Her
mind
being
bent
for
rambling
into
some
foreign
land.
Что
в
чужие
края
захотела
умчаться,
как
птица.
She
dressed
herself
in
sailor's
clothes
or
so
it
does
appear,
Переоделась
в
матросскую
робу,
как
видно
из
дела,
And
she
hired
with
a
captain
to
serve
him
for
a
year.
И
нанялась
к
капитану
служить
целый
год
смело.
The
captain's
wife
she
being
on
board,
she
seemed
in
great
joy
Капитанская
жена,
что
была
на
борту,
весьма
обрадовалась,
To
think
her
husband
had
engaged
such
a
handsome
cabin
boy.
Думая,
что
муж
её
такого
красавца-юнгу
нанялся.
And
now
and
then
she
slipped
him
a
kiss,
and
she
would
have
liked
to
toy,
И
то
и
дело
она
его
целовала,
поиграть
бы
хотела,
But
it
was
the
captain
found
out
the
secret
of
the
handsome
cabin
boy.
Но
капитан
раскрыл
секрет
симпатичного
юнги,
как
ни
умела.
Her
cheeks
they
were
like
roses
and
her
hair
all
in
a
curl,
Щеки
её
были
как
розы,
а
волосы
— вьющимися
локонами,
The
sailors
often
smiled
and
said,
he
looks
just
like
a
girl.
Матросы
часто
улыбались
и
говорили:
"Вылитая
девчонка
он!"
But
eating
all
the
captain's
biscuit
her
colour
did
destroy
Но
поедая
капитанские
сухари,
цвет
лица
её
поблек,
And
the
waist
did
swell
of
pretty
Nell,
the
handsome
cabin
boy.
И
талия
раздалась
у
милой
Нелл,
симпатичного
юнги-сорванца.
It
was
in
the
Bay
of
Biscay
our
gallant
ship
did
plough.
В
Бискайском
заливе
наш
бравый
корабль
бороздил
просторы,
One
night
among
the
sailors
was
a
fearful
flurryin'
row.
И
однажды
ночью
среди
матросов
раздался
шумный
содом.
They
tumbled
from
their
hammocks
for
their
sleep
it
did
destroy
Они
повыскакивали
из
гамаков,
сон
их
был
нарушен,
And
they
swore
about
the
groaning
of
the
handsome
cabin
boy.
И
ругались
на
стоны
симпатичного
юнги,
всех
потревожившего.
"Oh
doctor
dear,
oh
doctor,"
the
cabin
boy
did
cry,
"О
доктор,
милый
доктор",
— кричал
юнга,
"Me
time
has
come,
I
am
undone
and
I
shall
surely
die."
"Мой
час
настал,
я
пропал,
и
я
точно
умру".
The
doctor
come
a-running
and
smiling
at
the
fun,
Доктор
прибежал,
улыбаясь
забаве,
To
think
a
sailor
lad
should
have
a
daughter
or
a
son.
Думая,
что
у
юнги-моряка
родится
дочка
или
славный
малый.
The
sailors
when
they
saw
the
joke,
they
all
did
stand
and
stare.
Матросы,
увидев
шутку,
стояли
и
смотрели,
The
child
belong
to
none
of
them,
they
solemnly
did
swear.
Ребенок
не
принадлежал
никому
из
них,
они
клялись
все
смело.
And
the
captain's
wife
she
says
to
him,
"My
dear
I
wish
you
joy,
А
капитанша
говорит
ему:
"Дорогой,
поздравляю
тебя,
For
it's
either
you
or
me
has
betrayed
the
handsome
cabin
boy."
Ведь
это
либо
ты,
либо
я
соблазнили
симпатичного
юнгу,
любя".
So
each
man
took
his
tot
of
rum
and
he
drunk
success
to
trade,
Так
каждый
взял
свою
порцию
рома
и
выпил
за
успех
в
торговле,
And
likewise
to
the
cabin
boy
who
was
neither
man
nor
maid.
А
также
за
юнгу,
который
не
был
ни
мужчиной,
ни
девой
в
печали.
It's
hoping
the
wars
don't
rise
again,
our
sailors
to
destroy,
Надеясь,
что
войны
больше
не
возникнут,
и
матросов
не
погубят,
And
here's
hoping
for
a
jolly
lot
more
like
the
handsome
cabin
boy.
И
вот,
надеемся
на
еще
много
таких
же
веселых,
как
симпатичный
юнга,
ребят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): traditional
Attention! Feel free to leave feedback.