Lyrics and translation Ewan MacColl - Lifeboat Mona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifeboat Mona
Шлюпка «Мона»
Remember
December
fifty-nine
Ты
помнишь
декабрь
пятьдесят
девятого,
The
howling
winds
and
the
driving
rain
Вой
ветра,
дождь,
что
лил,
как
из
ведра?
Remember
the
gallant
men
who
drowned
Ты
помнишь
храбрецов,
погибших
в
море,
On
the
lifeboat,
Mona
was
her
name
На
шлюпке
«Мона»
— так
звали
судно?
The
wind
did
blow
and
the
sea
rose
up
Ветер
крепчал,
и
море
бушевало,
And
beat
the
land
with
mighty
waves
О
берег
бились
волны,
как
стена.
At
St
Andrew′s
Bay
the
lightship
fought
В
заливе
Сент-Эндрюс,
огнями
мая,
The
sea
until
her
moorings
gave
Боролся
плавучий
маяк,
пока
не
сорвало
якоря.
Remember
December
fifty-nine
Ты
помнишь
декабрь
пятьдесят
девятого,
The
howling
winds
and
the
driving
rain
Вой
ветра,
дождь,
что
лил,
как
из
ведра?
Remember
the
gallant
men
who
drowned
Ты
помнишь
храбрецов,
погибших
в
море,
On
the
lifeboat,
Mona
was
her
name
На
шлюпке
«Мона»
— так
звали
судно?
The
captain
signalled
to
the
shore
Капитан
на
берег
сигнал
послал:
"We
must
have
help
or
we'll
go
down"
«Нужна
нам
помощь,
иначе
— всё,
конец!»
From
Broughty
Ferry
at
two
A.M.
Из
Броти
Ферри,
в
два
часа
ночи,
They
sent
the
lifeboat
Mona
out
На
помощь
«Мона»
вышла,
как
герой.
Remember
December
fifty-nine
Ты
помнишь
декабрь
пятьдесят
девятого,
The
howling
winds
and
the
driving
rain
Вой
ветра,
дождь,
что
лил,
как
из
ведра?
Remember
the
gallant
men
who
drowned
Ты
помнишь
храбрецов,
погибших
в
море,
On
the
lifeboat,
Mona
was
her
name
На
шлюпке
«Мона»
— так
звали
судно?
Eight
men
formed
that
gallant
crew
Восемь
человек
— отважный
экипаж
—
They
set
their
boat
against
the
main
В
пучину
моря
бросили
свой
челн.
The
wind
so
hard,
the
sea
so
rough
Ветер
свирепствовал,
море
бушевало
—
We′ll
never
see
land
or
home
again
«Не
видать
нам
больше
ни
земли,
ни
дома
стен».
Remember
December
fifty-nine
Ты
помнишь
декабрь
пятьдесят
девятого,
The
howling
winds
and
the
driving
rain
Вой
ветра,
дождь,
что
лил,
как
из
ведра?
Remember
the
gallant
men
who
drowned
Ты
помнишь
храбрецов,
погибших
в
море,
On
the
lifeboat,
Mona
was
her
name
На
шлюпке
«Мона»
— так
звали
судно?
Three
hours
went
by
and
the
Mona
called
Три
часа
прошло,
и
«Мона»
вновь
дала
сигнал:
"The
wind
blows
hard
and
the
seas
runs
high"
«Ветер
сильный,
волны
всё
сильней!»
In
the
morning
on
Carnoustie
Beach
Утром
на
Карнусти-Бич,
The
Mona
and
her
crew
did
lie
«Мона»
и
её
экипаж
нашли
свой
последний
причал.
Remember
December
fifty-nine
Ты
помнишь
декабрь
пятьдесят
девятого,
The
howling
winds
and
the
driving
rain
Вой
ветра,
дождь,
что
лил,
как
из
ведра?
Remember
the
gallant
men
who
drowned
Ты
помнишь
храбрецов,
погибших
в
море,
On
the
lifeboat,
Mona
was
her
name
На
шлюпке
«Мона»
— так
звали
судно?
Five
lay
drowned
in
the
cabin
there
Пятеро
лежали
в
каюте
мёртвые,
Two
were
washed
up
on
the
shore
Двое
были
выброшены
на
берег
волной.
Eight
men
died
when
the
boat
capsized
Восемь
человек
погибли,
когда
шлюпка
перевернулась,
And
the
eighth
is
lost
forever
more
А
восьмой
пропал
без
вести,
навеки
потерянный
судьбой.
Remember
December
fifty-nine
Ты
помнишь
декабрь
пятьдесят
девятого,
The
howling
winds
and
the
driving
rain
Вой
ветра,
дождь,
что
лил,
как
из
ведра?
Remember
the
gallant
men
who
drowned
Ты
помнишь
храбрецов,
погибших
в
море,
On
the
lifeboat,
Mona
was
her
name
На
шлюпке
«Мона»
— так
звали
судно?
Remember
December
fifty-nine
Ты
помнишь
декабрь
пятьдесят
девятого,
The
howling
winds
and
the
driving
rain
Вой
ветра,
дождь,
что
лил,
как
из
ведра?
The
men
who
leave
the
land
behind
Тех,
кто
покидает
землю
позади,
And
the
men
who'll
never
see
land
again
И
тех,
кто
больше
земли
не
увидит
никогда.
Remember
December
fifty-nine
Ты
помнишь
декабрь
пятьдесят
девятого,
The
howling
winds
and
the
driving
rain
Вой
ветра,
дождь,
что
лил,
как
из
ведра?
Remember
the
gallant
men
who
drowned
Ты
помнишь
храбрецов,
погибших
в
море,
On
the
lifeboat,
Mona
was
her
name
На
шлюпке
«Мона»
— так
звали
судно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peggy Seeger
1
Shoals of Herring
2
Green Grow the Rashes, O
3
Tibbie Dunbar
4
Lifeboat Mona
5
Come Live with Me
6
Galloway Tam
7
A Braw Wooer
8
A Man's a Man for a' That
9
Handsome Cabin Boy
10
The Banks They Are Rosy
11
Rosalie
12
March with Us Today
13
No Agents Need Apply
14
Printers Trade
15
The Ballad of Jimmy Wilson
16
Big Hewer
17
Young Birds
18
Needle and Thread
19
Hey Ho! Cook and Rowe!
20
When I Was Young
21
Come Fill up Your Glasses
22
Ballad of the Carpenter
23
Ballad of Springhill
24
The Trafford Road Ballad
25
Fireman's Not for Me
26
When I Was a Young Lad
27
The Crooked Cross
28
There's Better Things to Do
29
Brother, Won't You Join in the Line
30
The Space Girl's Song
31
Come All You Gallant Colliers
32
Come Me Little Son
33
Exile Song
34
Lullabye for the Times
35
Haul On the Bowline
36
Paddy West
37
Jack Tar
38
Do Me Ama
39
Whiskey Johnny
40
The Banks of Newfoundland
41
Whup Jamboree
42
A Hundred Years Ago
43
Blow, Boys, Blow
44
Old Billy Riley
45
While Cruising Round Yarmouth
46
Wild Goose Shany
47
Paddy Doyle
48
Row Bullies Row
49
Night, Miscellaneous Street Songs, And the Day's End
50
South Australia
51
The First Ever I Saw Your Face
52
Fitters's Song
53
Street Poetry, Nonsense Rhymes and Songs and Taunts
54
Songs of Rhymes of the Seasons
55
Street Songs, Election Ditties, The Police, Prisons, Enemies, Jeers and Snobs
56
Skipping Rope, Bouncing Ball and Country Rhymes
57
Dusty Miller
58
What Can a Young Lassie Do Wi' an Auld Man
59
Jumpin John
60
To Daunton Me
61
Hey Ca' Thro'
62
Rattlin Roarin' Willie
63
Wha'll Mow Me Now?
64
Duncan Grey
65
Ay, Waukin, O
66
Rantin Dog, The Daddio O't
67
There's Cauld Kail in Aberdeen
68
I Hae a Wife O' My Ain
69
O That I Had Never Been Married
70
I Maun Hae a Wife
71
Landlady, Count the Lawin
72
Cooper O'cuddy
73
Deil's Awa Wi Th' Exciseman
74
Singing Games and Ring Games
75
Home, Families, Neighbors, Streets and Oaths
76
Lord Thomas and Fair Annie
77
I Loved a Lass
78
The Trooper and the Maid
79
Monymusk Lads
80
Glasgow Peggy
81
Mormond Braes
82
Hughie Graeme
83
The Banks of the Nile
84
Elfin Knight
85
Maid Gaed to the Hill
86
The Gardener Chyld
87
Aikendrum
88
False Lover Won Back
89
Johnny Lad
90
She's Fair and Fause
Attention! Feel free to leave feedback.