Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu e Você Sempre - feat. Jorge Aragao
Ich und Du Immer - feat. Jorge Aragao
Logo,
logo,
assim
que
puder,
vou
telefonar
Bald,
bald,
sobald
ich
kann,
werde
ich
anrufen
Por
enquanto
tá
doendo
Im
Moment
tut
es
noch
weh
E
quando
a
saudade
quiser
me
deixar
cantar
Und
wenn
die
Sehnsucht
mich
singen
lassen
will
Vão
saber
que
andei
sofrendo
Wird
man
wissen,
dass
ich
gelitten
habe
E
agora
longe
de
mim
Und
jetzt,
weit
weg
von
mir
Você
possa
enfim
ter
felicidade
Kannst
du
vielleicht
endlich
Glück
finden
Nem
que
faça
um
tempo
ruim
Selbst
wenn
das
Wetter
schlecht
wird
Não
se
sinta
assim,
só
pela
metade
Fühl
dich
nicht
so,
nur
zur
Hälfte
Ontem
demorei
pra
dormir
tava
assim,
sei
lá
Gestern
habe
ich
lange
gebraucht,
um
einzuschlafen,
ich
war
so,
keine
Ahnung
Meio
passional
por
dentro
Innerlich
irgendwie
leidenschaftlich
Se
eu
tivesse
o
dom
de
fugir
pra
qualquer
lugar
Wenn
ich
die
Gabe
hätte,
irgendwohin
zu
fliehen
Ia
feito
um
pé
de
vento
Wäre
ich
wie
der
Wind
davongegangen
Sem
pensar
no
que
aconteceu
Ohne
darüber
nachzudenken,
was
passiert
ist
Nada,
nada
é
meu
(nem
meu),
nem
o
pensamento
Nichts,
nichts
ist
mein
(nicht
mal
meins),
nicht
mal
der
Gedanke
(Nem,
nem,
nem)
por
falar
em
nada
que
é
meu
(Nicht,
nicht,
nicht)
Wo
wir
gerade
von
nichts
sprechen,
das
mein
ist
Encontrei
o
anel
que
você
esqueceu
Habe
ich
den
Ring
gefunden,
den
du
vergessen
hast
Aí
foi
que
o
barraco
desabou
Da
ist
alles
zusammengebrochen
Nessa
que
meu
barco
se
perdeu
Dabei
hat
sich
mein
Boot
verirrt
Nele
tá
gravado
só
você
e
eu
Darauf
ist
nur
eingraviert:
du
und
ich
Aí
foi
que
o
barraco
desabou
Da
ist
alles
zusammengebrochen
Nessa
que
meu
barco
se
perdeu
Dabei
hat
sich
mein
Boot
verirrt
Nele
tá
gravado
só
você
e
eu
Darauf
ist
nur
eingraviert:
du
und
ich
Ai
meu
poeta!
Oba
Oh
mein
Dichter!
Super
Dá
essa
canja
pra
gente!
Gib
uns
diese
Kostprobe!
Ontem
demorei
pra
dormir,
tava
assim,
sei
lá
Gestern
habe
ich
lange
gebraucht,
um
einzuschlafen,
ich
war
so,
keine
Ahnung
Meio
passional
por
dentro
Innerlich
irgendwie
leidenschaftlich
Se
eu
tivesse
o
dom
de
fugir
pra
qualquer
lugar
Wenn
ich
die
Gabe
hätte,
irgendwohin
zu
fliehen
Ia
feito
um
pé
de
vento
Wäre
ich
wie
der
Wind
davongegangen
Sem
pensar
no
que
aconteceu
Ohne
darüber
nachzudenken,
was
passiert
ist
Nada,
nada
é
meu
(nem
meu),
nem
o
pensamento
Nichts,
nichts
ist
mein
(nicht
mal
meins),
nicht
mal
der
Gedanke
Por
falar
em
nada
que
é
meu
Wo
wir
gerade
von
nichts
sprechen,
das
mein
ist
Encontrei
o
anel
que
você
esqueceu
Habe
ich
den
Ring
gefunden,
den
du
vergessen
hast
Aí
foi
que
o
barraco
desabou
Da
ist
alles
zusammengebrochen
Nessa
que
meu
barco
se
perdeu
Dabei
hat
sich
mein
Boot
verirrt
Nele
tá
gravado
só
você
e
eu
Darauf
ist
nur
eingraviert:
du
und
ich
Aí
foi
que
o
barraco
desabou
Da
ist
alles
zusammengebrochen
Nessa
que
meu
barco
se
perdeu
Dabei
hat
sich
mein
Boot
verirrt
Nele
tá
gravado
só
você
e
eu
Darauf
ist
nur
eingraviert:
du
und
ich
(Aí
foi
que
o
barraco
desabou)
(Da
ist
alles
zusammengebrochen)
Todo
o
respeito
com
os
meninos
Allen
Respekt
für
die
Jungs
Muito
obrigado
pelo
convite
Vielen
Dank
für
die
Einladung
Quem
agradece
eternamente
Wer
ewig
dankt
É
o
samba
e
o
Exaltasamba
também,
obrigado!
Ist
der
Samba
und
auch
Exaltasamba,
danke!
Aí
foi
que
o
barraco
desabou
Da
ist
alles
zusammengebrochen
Nessa
que
meu
barco
se
perdeu
Dabei
hat
sich
mein
Boot
verirrt
Nele
tá
gravado
só
você
e
eu
Darauf
ist
nur
eingraviert:
du
und
ich
Aí
foi
que
o
barraco
desabou
Da
ist
alles
zusammengebrochen
Nessa
que
meu
barco
se
perdeu
Dabei
hat
sich
mein
Boot
verirrt
Nele
tá
gravado
só
você
e
eu...
Darauf
ist
nur
eingraviert:
du
und
ich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Aragao, Flavio Cardoso
Attention! Feel free to leave feedback.