Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
existem
mais
palavras
Es
gibt
keine
Worte
mehr
Que
eu
possa
escrever
Die
ich
schreiben
könnte
Pra
falar
de
tanto
amor
Um
von
so
viel
Liebe
zu
sprechen
Entenda,
por
favor
Versteh
doch,
bitte
Que
uma
carta
é
muito
pouco
Dass
ein
Brief
viel
zu
wenig
ist
Para
revelar
o
retrato
da
tristeza
Um
das
Bild
der
Traurigkeit
zu
enthüllen
E
a
cicatriz
da
saudade
Und
die
Narbe
der
Sehnsucht
Que
você
deixou
no
meu
peito
Die
du
in
meiner
Brust
hinterlassen
hast
Tatuagem
de
amor,
não
tem
jeito
Liebes-Tattoo,
es
gibt
keinen
Ausweg
Nunca
vai
sair
de
mim
essa
dor
Dieser
Schmerz
wird
mich
nie
verlassen
Entenda
o
que
eu
vou
te
dizer
Versteh,
was
ich
dir
sagen
werde
Vem
de
volta
pro
meu
coração
Komm
zurück
in
mein
Herz
Exclamação
Ausrufezeichen
Não
posso
viver
sem
você
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
Não
tenho
razão
nem
porquê
Ich
habe
weder
Grund
noch
Anlass
Me
acostumar
com
a
saudade
Mich
an
die
Sehnsucht
zu
gewöhnen
Nem
vírgula
vai
separar
Nicht
mal
ein
Komma
wird
trennen
Nessa
oração
In
diesem
Satz
Teu
nome
da
minha
paixão
Deinen
Namen
von
meiner
Leidenschaft
Não
leve
a
mal
Nimm
es
mir
nicht
übel
Eu
sei
que
não
sou
escritor
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Schriftsteller
É
só
uma
carta
de
amor
Es
ist
nur
ein
Liebesbrief
De
alguém
que
te
quer
de
verdade
Von
jemandem,
der
dich
wirklich
liebt
Não
existem
mais
palavras
(Não
existem
mais
palavras)
Es
gibt
keine
Worte
mehr
(Es
gibt
keine
Worte
mehr)
Que
eu
possa
escrever
(Que
eu
possa
escrever)
Die
ich
schreiben
könnte
(Die
ich
schreiben
könnte)
Pra
falar
de
tanto
amor
Um
von
so
viel
Liebe
zu
sprechen
Entenda,
por
favor
Versteh
doch,
bitte
Que
uma
carta
é
muito
pouco
Dass
ein
Brief
viel
zu
wenig
ist
Para
revelar
o
retrato
da
tristeza
Um
das
Bild
der
Traurigkeit
zu
enthüllen
E
a
cicatriz
da
saudade
Und
die
Narbe
der
Sehnsucht
Que
você
deixou
no
meu
peito
Die
du
in
meiner
Brust
hinterlassen
hast
Tatuagem
de
amor,
não
tem
jeito
Liebes-Tattoo,
es
gibt
keinen
Ausweg
Nunca
vai
sair
de
mim
essa
dor
(Oh,
oh,
oh)
Dieser
Schmerz
wird
mich
nie
verlassen
(Oh,
oh,
oh)
Entenda
o
que
eu
vou
te
dizer
(Entenda
o
que
eu
vou
te
dizer)
Versteh,
was
ich
dir
sagen
werde
(Versteh,
was
ich
dir
sagen
werde)
Vem
de
volta
pro
meu
coração
Komm
zurück
in
mein
Herz
Exclamação
Ausrufezeichen
Não
posso
viver
sem
você
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
Não
tenho
razão
nem
porquê
Ich
habe
weder
Grund
noch
Anlass
Me
acostumar
com
a
saudade
Mich
an
die
Sehnsucht
zu
gewöhnen
Nem
vírgula
vai
separar
Nicht
mal
ein
Komma
wird
trennen
Nessa
oração
In
diesem
Satz
Teu
nome
da
minha
paixão
Deinen
Namen
von
meiner
Leidenschaft
Não
leve
a
mal
Nimm
es
mir
nicht
übel
Eu
sei
que
não
sou
escritor
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Schriftsteller
É
só
uma
carta
de
amor
Es
ist
nur
ein
Liebesbrief
De
alguém
que
te
quer
de
verdade
Von
jemandem,
der
dich
wirklich
liebt
Entenda
o
que
eu
vou
te
dizer
(Entenda
o
que
eu
vou
te
dizer)
Versteh,
was
ich
dir
sagen
werde
(Versteh,
was
ich
dir
sagen
werde)
Vem
de
volta
pro
meu
coração
Komm
zurück
in
mein
Herz
Exclamação
Ausrufezeichen
Não
posso
viver
sem
você
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
Não
tenho
razão
nem
porquê
Ich
habe
weder
Grund
noch
Anlass
Me
acostumar
com
a
saudade
Mich
an
die
Sehnsucht
zu
gewöhnen
Nem
vírgula
vai
separar
Nicht
mal
ein
Komma
wird
trennen
Nessa
oração
In
diesem
Satz
Teu
nome
da
minha
paixão
Deinen
Namen
von
meiner
Leidenschaft
Não
leve
a
mal
Nimm
es
mir
nicht
übel
Eu
sei
que
não
sou
escritor
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Schriftsteller
É
só
uma
carta
de
amor
Es
ist
nur
ein
Liebesbrief
De
alguém
que
te
quer
de
verdade
Von
jemandem,
der
dich
wirklich
liebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delcio Luiz Da Silveira, Aloysio Reis
Attention! Feel free to leave feedback.