Exaltasamba - A Carta - translation of the lyrics into German

A Carta - Exaltasambatranslation in German




A Carta
Der Brief
Não existem mais palavras
Es gibt keine Worte mehr
Que eu possa escrever
Die ich schreiben könnte
Pra falar de tanto amor
Um von so viel Liebe zu sprechen
Entenda, por favor
Versteh doch, bitte
Que uma carta é muito pouco
Dass ein Brief viel zu wenig ist
Para revelar o retrato da tristeza
Um das Bild der Traurigkeit zu enthüllen
E a cicatriz da saudade
Und die Narbe der Sehnsucht
Que você deixou no meu peito
Die du in meiner Brust hinterlassen hast
Tatuagem de amor, não tem jeito
Liebes-Tattoo, es gibt keinen Ausweg
Nunca vai sair de mim essa dor
Dieser Schmerz wird mich nie verlassen
Entenda o que eu vou te dizer
Versteh, was ich dir sagen werde
Dois pontos
Doppelpunkt
Vem de volta pro meu coração
Komm zurück in mein Herz
Exclamação
Ausrufezeichen
Não posso viver sem você
Ich kann nicht ohne dich leben
Não tenho razão nem porquê
Ich habe weder Grund noch Anlass
Me acostumar com a saudade
Mich an die Sehnsucht zu gewöhnen
Nem vírgula vai separar
Nicht mal ein Komma wird trennen
Nessa oração
In diesem Satz
Teu nome da minha paixão
Deinen Namen von meiner Leidenschaft
Não leve a mal
Nimm es mir nicht übel
Eu sei que não sou escritor
Ich weiß, ich bin kein Schriftsteller
É uma carta de amor
Es ist nur ein Liebesbrief
De alguém que te quer de verdade
Von jemandem, der dich wirklich liebt
Não existem mais palavras (Não existem mais palavras)
Es gibt keine Worte mehr (Es gibt keine Worte mehr)
Que eu possa escrever (Que eu possa escrever)
Die ich schreiben könnte (Die ich schreiben könnte)
Pra falar de tanto amor
Um von so viel Liebe zu sprechen
Entenda, por favor
Versteh doch, bitte
Que uma carta é muito pouco
Dass ein Brief viel zu wenig ist
Para revelar o retrato da tristeza
Um das Bild der Traurigkeit zu enthüllen
E a cicatriz da saudade
Und die Narbe der Sehnsucht
Que você deixou no meu peito
Die du in meiner Brust hinterlassen hast
Tatuagem de amor, não tem jeito
Liebes-Tattoo, es gibt keinen Ausweg
Nunca vai sair de mim essa dor (Oh, oh, oh)
Dieser Schmerz wird mich nie verlassen (Oh, oh, oh)
Entenda o que eu vou te dizer (Entenda o que eu vou te dizer)
Versteh, was ich dir sagen werde (Versteh, was ich dir sagen werde)
Dois pontos
Doppelpunkt
Vem de volta pro meu coração
Komm zurück in mein Herz
Exclamação
Ausrufezeichen
Não posso viver sem você
Ich kann nicht ohne dich leben
Não tenho razão nem porquê
Ich habe weder Grund noch Anlass
Me acostumar com a saudade
Mich an die Sehnsucht zu gewöhnen
Nem vírgula vai separar
Nicht mal ein Komma wird trennen
Nessa oração
In diesem Satz
Teu nome da minha paixão
Deinen Namen von meiner Leidenschaft
Não leve a mal
Nimm es mir nicht übel
Eu sei que não sou escritor
Ich weiß, ich bin kein Schriftsteller
É uma carta de amor
Es ist nur ein Liebesbrief
De alguém que te quer de verdade
Von jemandem, der dich wirklich liebt
Entenda o que eu vou te dizer (Entenda o que eu vou te dizer)
Versteh, was ich dir sagen werde (Versteh, was ich dir sagen werde)
Dois pontos
Doppelpunkt
Vem de volta pro meu coração
Komm zurück in mein Herz
Exclamação
Ausrufezeichen
Não posso viver sem você
Ich kann nicht ohne dich leben
Não tenho razão nem porquê
Ich habe weder Grund noch Anlass
Me acostumar com a saudade
Mich an die Sehnsucht zu gewöhnen
Nem vírgula vai separar
Nicht mal ein Komma wird trennen
Nessa oração
In diesem Satz
Teu nome da minha paixão
Deinen Namen von meiner Leidenschaft
Não leve a mal
Nimm es mir nicht übel
Eu sei que não sou escritor
Ich weiß, ich bin kein Schriftsteller
É uma carta de amor
Es ist nur ein Liebesbrief
De alguém que te quer de verdade
Von jemandem, der dich wirklich liebt





Writer(s): Delcio Luiz Da Silveira, Aloysio Reis


Attention! Feel free to leave feedback.