Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma Gêmea
Seelenverwandte
E
eu
percebi
no
seu
olhar
Und
ich
habe
in
deinem
Blick
bemerkt
Um
anjo
bom
de
me
guiar
Einen
guten
Engel,
der
mich
führt
No
céu
que
não
vai
desabar
Im
Himmel,
der
nicht
einstürzen
wird
O
mel
do
meu
prazer
Der
Honig
meiner
Freude
Um
nó
que
não
vai
desatar
Ein
Knoten,
der
sich
nicht
lösen
wird
A
luz
que
veio
pra
ficar
Das
Licht,
das
kam,
um
zu
bleiben
Que
sabe
o
que
é
sofrer
Das
weiß,
was
Leiden
ist
Você
também
já
percebeu
Du
hast
auch
schon
bemerkt
Que
o
seu
grande
amor
sou
eu
Dass
deine
große
Liebe
ich
bin
Que
a
solidão
já
se
perdeu
Dass
die
Einsamkeit
sich
schon
verloren
hat
Vou
te
fazer
feliz,
vem
Ich
werde
dich
glücklich
machen,
komm
Se
o
destino
quis
assim
Wenn
das
Schicksal
es
so
wollte
Bom
pra
você,
melhor
pra
mim
Gut
für
dich,
besser
für
mich
É
impossível
duvidar
ainda
Es
ist
unmöglich,
noch
zu
zweifeln
Pede
pra
Deus
abençoar
Bitte
Gott,
zu
segnen
E
o
nosso
amor
eternizar
Und
unsere
Liebe
ewig
zu
machen
Abrir
meu
coração
Mein
Herz
zu
öffnen
Vem,
meu
pedacinho
de
maçã
Komm,
mein
kleines
Stück
Apfel
Me
perfumar
toda
manhã
Parfümiere
mich
jeden
Morgen
Com
esse
cheirinho
bom
de
fêmea
(de
fêmea)
Mit
diesem
guten
Duft
einer
Frau
(einer
Frau)
Vem,
preciso
tanto
de
você
Komm,
ich
brauche
dich
so
sehr
Eu
quero
ser
teu
bem
querer
Ich
will
dein
Liebster
sein
Você
é
minha
alma
gêmea
(fêmea)
Du
bist
meine
Seelenverwandte
(Frau)
Vem,
meu
pedacinho
de
maçã
Komm,
mein
kleines
Stück
Apfel
Me
perfumar
toda
manhã
Parfümiere
mich
jeden
Morgen
Com
esse
cheirinho
bom
de
fêmea
(de
fêmea)
Mit
diesem
guten
Duft
einer
Frau
(einer
Frau)
Vem,
preciso
tanto
de
você
Komm,
ich
brauche
dich
so
sehr
Eu
quero
ser
teu
bem
querer
Ich
will
dein
Liebster
sein
Você
é
minha
alma
gêmea
Du
bist
meine
Seelenverwandte
E
eu
percebi
no
seu
olhar
Und
ich
habe
in
deinem
Blick
bemerkt
Um
anjo
bom
de
me
guiar
Einen
guten
Engel,
der
mich
führt
No
céu
que
não
vai
desabar
Im
Himmel,
der
nicht
einstürzen
wird
O
mel
do
meu
prazer
Der
Honig
meiner
Freude
Um
nó
que
não
vai
desatar
Ein
Knoten,
der
sich
nicht
lösen
wird
A
luz
que
veio
pra
ficar
Das
Licht,
das
kam,
um
zu
bleiben
Que
sabe
o
que
é
sofrer
Das
weiß,
was
Leiden
ist
Você
também
já
percebeu
Du
hast
auch
schon
bemerkt
Que
o
seu
grande
amor
sou
eu
Dass
deine
große
Liebe
ich
bin
Que
a
solidão
já
se
perdeu
Dass
die
Einsamkeit
sich
schon
verloren
hat
Vou
te
fazer
feliz,
vem
Ich
werde
dich
glücklich
machen,
komm
Se
o
destino
quis
assim
Wenn
das
Schicksal
es
so
wollte
Bom
pra
você,
melhor
pra
mim
Gut
für
dich,
besser
für
mich
É
impossível
duvidar
ainda
Es
ist
unmöglich,
noch
zu
zweifeln
Pede
pra
Deus
abençoar
Bitte
Gott,
zu
segnen
E
o
nosso
amor
eternizar
Und
unsere
Liebe
ewig
zu
machen
Abrir
meu
coração
Mein
Herz
zu
öffnen
Vem,
meu
pedacinho
de
maçã
Komm,
mein
kleines
Stück
Apfel
Me
perfumar
toda
manhã
Parfümiere
mich
jeden
Morgen
Com
esse
cheirinho
bom
de
fêmea
(de
fêmea)
Mit
diesem
guten
Duft
einer
Frau
(einer
Frau)
Vem,
preciso
tanto
de
você
Komm,
ich
brauche
dich
so
sehr
Eu
quero
ser
teu
bem
querer
Ich
will
dein
Liebster
sein
Você
é
minha
alma
gêmea
Du
bist
meine
Seelenverwandte
(Mas
vem,
ô
vem)
(Aber
komm,
oh
komm)
Vem,
meu
pedacinho
de
maçã
Komm,
mein
kleines
Stück
Apfel
Me
perfumar
toda
manhã
Parfümiere
mich
jeden
Morgen
Com
esse
cheirinho
bom
de
fêmea
(vaidosa)
Mit
diesem
guten
Duft
einer
Frau
(Eitle)
Vem,
preciso
tanto
de
você
Komm,
ich
brauche
dich
so
sehr
Eu
quero
ser
teu
bem
querer
Ich
will
dein
Liebster
sein
Você
é
minha
alma
gêmea
(oh
fêmea)
Du
bist
meine
Seelenverwandte
(oh
Frau)
Vem,
meu
pedacinho
de
maçã
Komm,
mein
kleines
Stück
Apfel
Meu
pedacinho
de
maçã
Mein
kleines
Stück
Apfel
Com
esse
cheirinho
bom
de
fêmea
Mit
diesem
guten
Duft
einer
Frau
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pericles Aparecido F Faria, Marcelo Santos De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.