Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desliga E Vem / Quem É Você - Ao Vivo
Leg auf und komm / Wer bist du - Live
Por
favor,
me
diz
quem
é
você
Bitte
sag
mir,
wer
du
bist
Que
me
liga
toda
noite
Die
mich
jede
Nacht
anruft
Pelo
menos
diz
seu
nome
Sag
wenigstens
deinen
Namen
Quero
te
conhecer,
uh
Ich
möchte
dich
kennenlernen,
uh
Só
você,
meu
bem,
me
liga
Nur
du,
mein
Schatz,
rufst
mich
an
E
eu
vivo
tão
abandonado
Und
ich
lebe
so
verlassen
Quero
alguém
em
minha
vida
Ich
will
jemanden
in
meinem
Leben
Fica
do
meu
lado
Bleib
an
meiner
Seite
Diz
quem
é
você
Sag,
wer
du
bist
(Quem
sabe
a
gente
se
entende)
Quem
sabe
(Wer
weiß,
vielleicht
verstehen
wir
uns)
Wer
weiß
Será
um
prazer
Es
wird
ein
Vergnügen
sein
(E
eu
vivo
tão
carente)
Tão
carente
(Und
ich
lebe
so
bedürftig)
So
bedürftig
Meu
bem,
não
brinca
assim
comigo
Mein
Schatz,
spiel
nicht
so
mit
mir
(Tô
precisando
tanto)
de
uma
namorada
(Ich
brauche
so
sehr)
eine
Freundin
(Solidão
parece
o
meu
castigo)
(Einsamkeit
scheint
meine
Strafe
zu
sein)
Fala
de
uma
vez
se
está
apaixonada
Sag
endlich,
ob
du
verliebt
bist
Toda
noite
fica
me
excitando
Jede
Nacht
erregst
du
mich
Meu
bem,
é
uma
tortura
tanta
sedução
Mein
Schatz,
so
viel
Verführung
ist
eine
Folter
Que
loucura,
acho
que
estou
te
amando
Was
für
ein
Wahnsinn,
ich
glaube,
ich
liebe
dich
Desliga
e
vem,
vem,
vem,
vem,
vem
(Depressa
pro
meu
coração)
Leg
auf
und
komm,
komm,
komm,
komm,
komm
(Schnell
zu
meinem
Herzen)
(Meu
bem
não
brinca
assim
comigo)
Assim
comigo
(Mein
Schatz,
spiel
nicht
so
mit
mir)
So
mit
mir
(Tô
precisando)
tanto
de
uma
namorada
(Ich
brauche)
so
sehr
eine
Freundin
(Solidão
parece
o
meu
castigo)
(Einsamkeit
scheint
meine
Strafe
zu
sein)
(Fala
de
uma
vez
se
está
apaixonada)
Apaixonada
(Sag
endlich,
ob
du
verliebt
bist)
Verliebt
(Toda
noite
fica
me
excitando)
(Jede
Nacht
erregst
du
mich)
(Meu
bem,
é
uma
tortura
tanta
sedução)
(Mein
Schatz,
so
viel
Verführung
ist
eine
Folter)
(Que
loucura,
acho
que
estou
te
amando)
(Was
für
ein
Wahnsinn,
ich
glaube,
ich
liebe
dich)
Desliga
e
vem
depressa
pro
meu
coração
Leg
auf
und
komm
schnell
zu
meinem
Herzen
Quem
é
você
pra
mudar
assim
um
coração
Wer
bist
du,
um
ein
Herz
so
zu
verändern
De
quem
viveu
enganando
sempre
a
paixão
Von
jemandem,
der
die
Leidenschaft
immer
betrogen
hat
De
onde
vem
esse
sentimento
sedutor
Woher
kommt
dieses
verführerische
Gefühl
Que
não
tem
fim,
conta
pra
mim
Das
kein
Ende
hat,
erzähl
es
mir
O
segredo
deste
amor
Das
Geheimnis
dieser
Liebe
Quem
é
você
que
fez
logo
eu
me
apaixonar
Wer
bist
du,
die
mich
sofort
dazu
gebracht
hat,
mich
zu
verlieben
Imaginei
uma
nuvem
a
(passar,
passar,
passar)
Ich
stellte
mir
eine
Wolke
vor,
die
(vorbeizieht,
vorbeizieht,
vorbeizieht)
Quem
é
você
que
me
transformou
num
anjo
bom
Wer
bist
du,
die
mich
in
einen
guten
Engel
verwandelt
hat
Você
desvirginou
(meu
coração)
Du
hast
(mein
Herz)
entjungfert
Canta
vocês,
vai!
Singt
ihr,
los!
Quem
é
você
que
me
faz
bem
Wer
bist
du,
die
mir
guttut
Eu
nunca
fui
apaixonado
por
ninguém
Ich
war
noch
nie
in
jemanden
verliebt
Agora
estou
ao
seu
dispor
Jetzt
stehe
ich
dir
zur
Verfügung
Meu
grande
amor
Meine
große
Liebe
Quero
saber
Ich
will
es
wissen
Me
diz
quem
é
você
(quem
é
você)
Sag
mir,
wer
du
bist
(wer
du
bist)
Quem
é
você
que
me
faz
bem
(que
me
faz
bem)
Wer
bist
du,
die
mir
guttut
(die
mir
guttut)
Eu
nunca
fui
apaixonado
por
ninguém
Ich
war
noch
nie
in
jemanden
verliebt
Agora
estou
ao
seu
dispor
Jetzt
stehe
ich
dir
zur
Verfügung
Meu
grande
amor
Meine
große
Liebe
Quero
saber
Ich
will
es
wissen
Me
diz
quem
é
você
Sag
mir,
wer
du
bist
Quem
é
você
que
me
faz
bem
(que
me
faz
bem)
Wer
bist
du,
die
mir
guttut
(die
mir
guttut)
Eu
nunca
fui
apaixonado
por
ninguém
Ich
war
noch
nie
in
jemanden
verliebt
Agora
estou
ao
seu
dispor
Jetzt
stehe
ich
dir
zur
Verfügung
Meu
grande
amor
Meine
große
Liebe
Quero
saber
Ich
will
es
wissen
Me
diz
quem
é
você
Sag
mir,
wer
du
bist
Quem
é
você
que
me
faz
bem
(que
me
faz
bem)
Wer
bist
du,
die
mir
guttut
(die
mir
guttut)
Eu
nunca
fui
apaixonado
por
ninguém
Ich
war
noch
nie
in
jemanden
verliebt
Agora
estou
ao
seu
dispor
Jetzt
stehe
ich
dir
zur
Verfügung
Meu
grande
amor
Meine
große
Liebe
(Quero
saber)
(Ich
will
es
wissen)
(Me
diz
quem
é
você)
(Sag
mir,
wer
du
bist)
(Quem
tá
gostando
bate
palma
ae!)
(Wer
es
mag,
klatscht
jetzt
in
die
Hände!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronaldo Barcellos, Delcio Luiz
Attention! Feel free to leave feedback.