Exaltasamba - Desliga E Vem / Quem É Você - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Desliga E Vem / Quem É Você - Ao Vivo
Leg auf und komm / Wer bist du - Live
Por favor, me diz quem é você
Bitte sag mir, wer du bist
Que me liga toda noite
Die mich jede Nacht anruft
Pelo menos diz seu nome
Sag wenigstens deinen Namen
Quero te conhecer, uh
Ich möchte dich kennenlernen, uh
você, meu bem, me liga
Nur du, mein Schatz, rufst mich an
E eu vivo tão abandonado
Und ich lebe so verlassen
Quero alguém em minha vida
Ich will jemanden in meinem Leben
Fica do meu lado
Bleib an meiner Seite
Diz quem é você
Sag, wer du bist
(Quem sabe a gente se entende) Quem sabe
(Wer weiß, vielleicht verstehen wir uns) Wer weiß
Será um prazer
Es wird ein Vergnügen sein
(E eu vivo tão carente) Tão carente
(Und ich lebe so bedürftig) So bedürftig
Meu bem, não brinca assim comigo
Mein Schatz, spiel nicht so mit mir
(Tô precisando tanto) de uma namorada
(Ich brauche so sehr) eine Freundin
(Solidão parece o meu castigo)
(Einsamkeit scheint meine Strafe zu sein)
Fala de uma vez se está apaixonada
Sag endlich, ob du verliebt bist
Toda noite fica me excitando
Jede Nacht erregst du mich
Meu bem, é uma tortura tanta sedução
Mein Schatz, so viel Verführung ist eine Folter
Que loucura, acho que estou te amando
Was für ein Wahnsinn, ich glaube, ich liebe dich
Desliga e vem, vem, vem, vem, vem (Depressa pro meu coração)
Leg auf und komm, komm, komm, komm, komm (Schnell zu meinem Herzen)
(Meu bem não brinca assim comigo) Assim comigo
(Mein Schatz, spiel nicht so mit mir) So mit mir
(Tô precisando) tanto de uma namorada
(Ich brauche) so sehr eine Freundin
(Solidão parece o meu castigo)
(Einsamkeit scheint meine Strafe zu sein)
(Fala de uma vez se está apaixonada) Apaixonada
(Sag endlich, ob du verliebt bist) Verliebt
(Toda noite fica me excitando)
(Jede Nacht erregst du mich)
(Meu bem, é uma tortura tanta sedução)
(Mein Schatz, so viel Verführung ist eine Folter)
(Que loucura, acho que estou te amando)
(Was für ein Wahnsinn, ich glaube, ich liebe dich)
Desliga e vem depressa pro meu coração
Leg auf und komm schnell zu meinem Herzen
Quem é você pra mudar assim um coração
Wer bist du, um ein Herz so zu verändern
De quem viveu enganando sempre a paixão
Von jemandem, der die Leidenschaft immer betrogen hat
De onde vem esse sentimento sedutor
Woher kommt dieses verführerische Gefühl
Que não tem fim, conta pra mim
Das kein Ende hat, erzähl es mir
O segredo deste amor
Das Geheimnis dieser Liebe
Quem é você que fez logo eu me apaixonar
Wer bist du, die mich sofort dazu gebracht hat, mich zu verlieben
Imaginei uma nuvem a (passar, passar, passar)
Ich stellte mir eine Wolke vor, die (vorbeizieht, vorbeizieht, vorbeizieht)
Quem é você que me transformou num anjo bom
Wer bist du, die mich in einen guten Engel verwandelt hat
Você desvirginou (meu coração)
Du hast (mein Herz) entjungfert
Canta vocês, vai!
Singt ihr, los!
Quem é você que me faz bem
Wer bist du, die mir guttut
Eu nunca fui apaixonado por ninguém
Ich war noch nie in jemanden verliebt
Agora estou ao seu dispor
Jetzt stehe ich dir zur Verfügung
Meu grande amor
Meine große Liebe
Quero saber
Ich will es wissen
Me diz quem é você (quem é você)
Sag mir, wer du bist (wer du bist)
Quem é você que me faz bem (que me faz bem)
Wer bist du, die mir guttut (die mir guttut)
Eu nunca fui apaixonado por ninguém
Ich war noch nie in jemanden verliebt
Agora estou ao seu dispor
Jetzt stehe ich dir zur Verfügung
Meu grande amor
Meine große Liebe
Quero saber
Ich will es wissen
Me diz quem é você
Sag mir, wer du bist
Quem é você que me faz bem (que me faz bem)
Wer bist du, die mir guttut (die mir guttut)
Eu nunca fui apaixonado por ninguém
Ich war noch nie in jemanden verliebt
Agora estou ao seu dispor
Jetzt stehe ich dir zur Verfügung
Meu grande amor
Meine große Liebe
Quero saber
Ich will es wissen
Me diz quem é você
Sag mir, wer du bist
Quem é você que me faz bem (que me faz bem)
Wer bist du, die mir guttut (die mir guttut)
Eu nunca fui apaixonado por ninguém
Ich war noch nie in jemanden verliebt
Agora estou ao seu dispor
Jetzt stehe ich dir zur Verfügung
Meu grande amor
Meine große Liebe
(Quero saber)
(Ich will es wissen)
(Me diz quem é você)
(Sag mir, wer du bist)
Quem é você
Wer bist du
(Quem gostando bate palma ae!)
(Wer es mag, klatscht jetzt in die Hände!)





Writer(s): Ronaldo Barcellos, Delcio Luiz


Attention! Feel free to leave feedback.